會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 論衡全譯 > 第88部分

第88部分(第4/4 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 夭壽了,我在遊戲養了個修真女友網球鬼才:我的打法有億點點強星鐵:小判官身邊的傀儡師eva:從龍族歸來的碇真嗣輻射海求生,從小木筏到黑珍珠號HP就你叫伏地魔?黑魔王?這也不夠黑啊區區如懿,打就打了港片:拿王炸開局,專嚯嚯女神第五人格:各自安好火影:從百分百完美虛化開始!入住黃金庭院後,愛莉拉我直播女扮男裝後,我被校花瘋狂表白風流短跑之神時空中的深情魯魯修凌駕於諸天凹凸世界:雷震之女網遊之熟女陪我上青雲穿越戀歌:上官與夏侯【HP】布萊克家族莫名其妙的異世界冒險

生不知道漢朝的事情,就是世上愚昧無知的人。複習舊的瞭解新的,才可以做老師。古今都不知道,怎麼能稱老師呢?

【原文】

36·5彼人問曰(1):“二尺四寸(2),聖人文語(3),朝夕講習,義類所及,故可務知(4)。漢事未載於經,名為尺藉短書(5),比於小道,其能知,非儒者之貴也。

【註釋】

(1)問:這是回答上文“稱師如何”的話,故疑“問”系衍文。

(2)二尺四寸:指漢代經書。參見11·3注(1)。

(3)文:美,善。這裡是精闢的意思。

(4)務:追求。這裡是努力的意思。

(5)藉:通“籍”。尺藉短書:漢代一般書籍使用的竹木簡只有一尺左右。所以稱作“尺籍”或“短書”。這裡是指一般書籍。

【譯文】

那些儒生會說:“經書是聖人精闢的話,早晚講授學習,涉及的道義類似,所以能夠經過努力弄懂。漢朝的事情在經書上沒有記載,稱作一般書籍,近於小道理,即使能懂得它,也不是儒者引以為貴的。

【原文】

36·6儒不能都曉古今(1),欲各別說其經,經事義類,乃以不知為貴也!事不曉,不以為短,請復別問儒生,各以其經旦夕之所講說。

【註釋】

(1)根據上文,疑“儒”下脫一“生”字。

【譯文】

儒生不能對古今的事都瞭解,只想各自分別講述他們擅長的經書,可是經書上的事情和道理是類似的,如果說可以不瞭解古今的事,這才是以無知為貴!要是對古今的事不通曉,還不認為是短處,那麼就請讓我用他們各自早晚講習的經書,再來分別問一問儒生吧。

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
重生之華麗逆襲太陽照在桑乾河上濃歡女配攢房記耀武揚威『綜文野』我為幸福所傷
返回頂部