會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 論衡全譯 > 第116部分

第116部分(第4/4 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 夭壽了,我在遊戲養了個修真女友網球鬼才:我的打法有億點點強星鐵:小判官身邊的傀儡師eva:從龍族歸來的碇真嗣輻射海求生,從小木筏到黑珍珠號HP就你叫伏地魔?黑魔王?這也不夠黑啊區區如懿,打就打了港片:拿王炸開局,專嚯嚯女神第五人格:各自安好火影:從百分百完美虛化開始!入住黃金庭院後,愛莉拉我直播女扮男裝後,我被校花瘋狂表白風流短跑之神時空中的深情魯魯修凌駕於諸天凹凸世界:雷震之女網遊之熟女陪我上青雲穿越戀歌:上官與夏侯【HP】布萊克家族莫名其妙的異世界冒險

者以為大鳥巨獸耳,何以別之?如必巨大別之(2),則其知聖人亦宜以巨大。春秋之時,鳥有爰居(3),不可以為鳳皇;長狄來至(4),不可以為聖人。然則鳳皇、騏驎與鳥獸等也,世人見之,何用知之。如以中國無有(5),從野外來而知之(6),則是鸜鵒同也(7)。鸜鵒,非中國之禽也;鳳皇、騏驎,亦非中國之禽獸也。皆非中國之物,儒者何以謂鸜鵒惡,鳳皇、騏驎善乎?

【註釋】

(1)翮(hé何):鳥羽的莖,中空透明。羽翮:羽翼。

(2)據語意“必”下疑脫“以”字。

(3)爰(yuán園)居:古代傳說中的一種形似鳳凰的大海鳥。《魯語》:“海鳥爰居,此於魯東門之外。”《莊子·至樂篇》釋文引司馬彪曰:“爰居一名雜縣,舉頭高八尺。”

(4)長狄:參見25·9注(8)。

(5)中國:這裡指中原地區。參見16。11注(3)。

(6)野外:這裡指邊遠地區。

(7)鸜鵒:參見10·3注(6)、(8)。

【譯文】

從俗儒不能識別聖人說來,也就知道他們不能識別鳳凰與麒麟。假如鳳凰的翅膀又長又寬,麒麟的身體又高又大,那麼見到它們的人認為它們不過是大鳥巨獸罷了,怎麼能識別它們是鳳凰、麒麟呢?如果一定要以形體巨大為標準來辨別是不是鳳凰、麒麟,那麼他們識別聖人也應該用是否巨大來衡量了。春秋之時,鳥中有叫爰居的大鳥,不能把它當作風凰;長狄人來了,不能把它當作聖人。然而鳳凰、麒麟與一般鳥魯是相同的,世人見了它們,用什麼去識別呢?如果認為中原一帶沒有,是從邊遠地區到來才識別了它們的,那麼這就和鸜鵒一樣了。鸜鵒,不是中原一帶的飛禽,鳳凰、麒麟也不是中原一帶的禽獸。都不是中原一帶�

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
棋魂之我是佐為玉煙染獸世夫君,來種田!天賜良夫惡毒小王妃小言女主不好當
返回頂部