第10部分(第1/5 頁)
那才是大自然慷慨賦予的無上珍品——
瑪嘉麗特
只要您想念我片時,
我想念您就沒有盡期。
浮士德
您常常是一人獨自?
瑪嘉麗特
是的,我們的家務雖小,
也得有人料理。
我們沒有女傭,我要燒飯,灑掃,縫紉和紡織,
從早到晚不得休息:
我媽媽對一切事情,
是那麼周到精細!
其實她用不著這樣節省;
我們可以比別家過得寬裕:
我爸爸留下了一些財產,
城外有一座小屋和一個小園。
可是我現在頗為清閒:
我哥哥是個軍人,
我妹妹已經昇天。
我照顧那孩子受盡許多磨難;
不過就是再受一遍苦我也心甘,
她是多麼惹人愛憐。
浮士德
她若像你,定是一位天使!
瑪嘉麗特
她非常愛我,是我把她撫育。
她在我爸爸死後方才出世;
我媽媽那時病已垂危,
我們都認為她是多凶少吉,
她很慢地才漸漸痊癒。
當時的情形決不允許,
由她親自來把嬰兒哺乳,
是我獨自用牛奶和水來喂,
彷彿她是我的孩子。
她在我手上和懷中歡蹦不止,
就這樣一日大似一日。
浮士德
你一定感覺到了最純潔的幸福。
瑪嘉麗特
可是也有不少困難的時間。
妹兒的搖籃,
夜裡放在我的床邊,
她稍微一動我便醒轉;
有時要餵乳,有時要睡在我身邊,
要是她哭鬧不休,我得從床上抱起來,
在房裡來回走著逗她玩。
清早起來立地又要洗浣,
然後上市買物回家料理菜飯,
天天都是這麼麻煩。
先生,所以我有時十分疲倦;
可是因此飯也好吃,睡也香甜。
走過
瑪爾特
我們可憐的女人真是難堪;
不容易叫獨身漢把主意改變。
靡非斯陀
要使我這樣的人改邪歸正,
全要看你們婦女有何本領。
瑪爾特
直說吧,先生,您是否還沒有找到人?
或者什麼地方拴牢了你的心?
靡非斯陀
俗語說得好:“賢淑的娘子賽珍珠,
自家的灶頭金不如。”
瑪爾特
我的意思是:您難道從沒有感到興趣?
靡非斯陀
到處的人對我都非常客氣。
瑪爾特
我是說:您心裡從不曾認真?
靡非斯陀
調戲女眷可絕對不行。
瑪爾特
唉,你不明白我的意思!
靡非斯陀
真對不起!
不過我知道——您對我十分和氣。
走過
浮士德
哦,小天使,當我走進園來,
你是不是立即認出是我?
瑪嘉麗特
難道您不曾瞧見,我低垂著眼波?
浮士德
上次你從教堂出來,
我對你實在冒昧,
你肯原諒我的荒唐行為?
瑪嘉麗特
我從沒有遇見過那種事情,所以感到狼狽:
也沒有人議論過我的是非。
那時我心想:莫不是他見你的行為
有些輕狂,曖昧?
所以他才毫不避諱,
立即認為這妮子可以隨便指揮。
我實說吧!我在不知不覺中
對您早就有點兒心醉,
可是我又深自懊悔,
為什麼不更多地把您怪罪。
浮士德
甜蜜的寶貝!
瑪嘉麗特
放開手!