第4部分(第3/4 頁)
我現在很忙。〃
〃依我看,唯一合法的狗是警犬和獵狗,〃她的父親說,〃但我不懂人們幹嗎總想在家裡養一條狗,要不了多久,女人們就會停止養小孩,而是整天推著裝滿捲毛狗的嬰兒車!〃
茹澤娜對鏡子裡反映出來的形象不滿意,她轉身回到衣櫃前,開始另找一件衣裙。
〃我們決定,在公寓裡可以養狗,但必須首先在房客會議上提出來,並且要沒有一個房客反對才行。我們也建議要提高養狗執照的手續費。〃
〃我但願有你的煩惱。〃茹澤娜說。她想到不必再住在家裡真太好了,從她還是一個小孩子起,她的父親就用喋喋不休的說教和訓誡折磨她的神經。她渴望著一個世界,在那裡人們都講不同的語言。
〃用不著說諷刺話。狗的問題是一個重要的問題,這不只是我的看法,也是我們國家一些最高領導人的看法,我想他們是忘了請教你的高見。自然羅,你會告訴他們,世界上最重要的事是選擇漂亮的衣裙。〃他加了一句,注意到他的女兒又躲到衣櫃背後去換另一件衣服了。
〃我的衣裙肯定要比你的狗重要得多。〃她銳聲說,再一次在鏡子前舒展身軀。這一次她仍然不太滿意,但是,對自己樣子的不滿意,漸漸變成一種挑釁的心情,想到小號手將看見她穿著一件廉價和不漂亮的衣裙,不管他喜歡與否,這都給了她一種惡意的滿足。
〃這件事有關衛生,〃她的父親繼續說,〃只要人行道上盡是狗屎,我們的城市決不會清潔,這也是一個道德問題。人們對一群蠢狗牢騷滿腹,正說明這現象是不對的。〃
某種茹澤娜未意識到的事情發生了:她的挑釁心情正在微妙而神秘地與父親的憤慨發生共鳴。她不再對他感到那樣強烈的厭惡,恰恰相反,她下意識地用他的氣話來加強自己的挑釁情緒。
〃我們家裡從來不養狗,當然沒有人想到它。〃他說。
她繼續照鏡子,因為懷孕而感到一種新的力量在她的內部生長。即使她不喜歡自己的外貌又有什麼關係呢?事實是小號手仍然要開車來看她,低聲下氣地懇求她見面。事實上(她瞧了一下手錶)他這會兒可能正等著她哩。
〃我們會把事情整頓好的,等著瞧吧!〃她的父親笑道。她溫和地、差不多帶著微笑地回答說:
〃但願如此,爸爸。不過,我現在真的該走了。〃他們一道下樓,在卡爾·馬克思樓的大門口道了再見。茹澤娜慢慢朝飯館走去。
8
克利馬一直不能與一個著名的受人歡迎的藝術家的角色完全一致。在他目前的個人煩惱中,他的社會名聲尤其顯得麻煩。當他一走迸飯館,看見他的畫象正從上次音樂會留下的一張海報上朝下凝視,一種說不出的憂慮就攫住了他。他把茹澤娜引進餐室,不安地瞧瞧周圍,看看是否有人己認出他。他害怕他們的眼光,似乎他在被審查一樣,他不能要控制自己的面部表情和姿勢。他感到幾個好奇的目光正注視著他,他試圖不理睬他們,瞅準了後面的一張桌子走去,那兒有一個大窗子,可以看見公園的景色。
他們一坐下來,他就朝茹澤娜微笑,撫摸她的手臂,並說她的衣裙穿得很合適。她謙虛地表示異議,而他則殷勤地堅持,試圖延長關於她的魅力的話題。他告訴她,她的容貌讓他感到驚奇,這兩個月他一直在想她,而他對她外貌的想象遠遠不如她本人。他說,即使他懷著激情和愛想念她,她本人還是比他想象的更可愛。
茹澤娜反駁說,小號手在兩個月裡全然不理睬她,這是非常奇怪的,既然他聲稱如此這般想念她。
他對這種反駁已有充分的準備,他深深地發出一聲嘆息,告訴這姑娘,她不可能知道這兩個月裡他遭受了多大的痛苦。她要求他解釋,但他說他寧願不去細述這些傷心的事,只是說他是一次可怕的忘恩負義的受害者,他忽然發現了在這個世界上,他是完全孤獨的,沒有一個朋友。
他擔心茹澤娜會逼他進一步細述他的痛苦,而他也許會很容易陷入自己的謊話中糾纏不清。然而,他的擔心是多餘的,茹澤娜聽得很熱心,並且很高興聽到了一個對於克利馬兩個月沉默的解釋,但她並不在乎他的〃不幸〃,唯一使她對他的憂鬱感興趣的是,他們都很憂鬱。
〃我老是想到你,我本來是願意幫助你的。〃她說。
〃我是這樣厭惡這個世界,以至我不想看見任何人。陰鬱的人不會有好交際。〃
〃我也很孤獨、悲傷。〃
他撫摸著她的手,〃我明白。〃
本章未完,點選下一頁繼續。