第103部分(第4/4 頁)
回。(再一次 又一次)”
“私をどうか転がしてと(務必請讓我再次跌倒失敗吧)”
“少女は言う 少女は言う(少女喃喃說道 少女喃喃自言自語)”
“無口に意味を重ねながら!( 沉默寡言中語言的意味疊加不停!)”
“「もう良いかい?」( 可以了嗎?)”
“「もう少し,( 還差一點,)”
“もうすぐ何か見えるだろうと。(似乎馬上就可以看見什麼了呢,)”
“息を止めるの,今。」(緊張得氣息 都要停止了啊現在。)”
儘管還是在失敗,儘管依然在跌倒,但是似乎已經看到了希望,晦澀的歌詞彷彿透露給人們一點希望與光明,卻不讓人有閒暇的心思來思索,曲調一轉,直接以勢不可擋的氣勢迎來了最後的高潮:
“もう一回,もう一回。(再一次,又一次)”
“「私は今日も転がります。」と,( 我今天 也跌倒了呢)”
“少女は言う 少女は言う(少女喃喃說道 少女喃喃自言自語)”
“言葉に笑みを奏でながら!(用笑聲奏響那種語言的曲調!)”
“「もう良いかい?もう良いよ。(可以了嗎?已經可以了哦。)”
“そろそろ君も疲れたろう,ね。」(差不多就算是你現在也勞累了吧,對嗎?)”
“息を止めるの,今!(請屏住呼吸吧,此時此刻就!)”
伴隨著miku最後一個音符落地,所有的樂聲瞬間戛然而止。就這樣,克魯茨鋼琴的簡單重複,小瞳吉他的炫技繚亂,直樹鼓點的堅持與秩序,加上小薰所創作的強烈的感情,意義不明的歌詞,這首歌整個就是個矛盾的綜合體,然而大家所演奏的每一個音符,miku所唱出的每一個長音,都緊緊的抓住人們的心臟,彷彿讓人看到一個黑白分明的灰色世界中,那個正在拼盡全力,卻又不斷跌倒的女孩所迸發出來的一抹驚豔的鮮紅。
整部曲子的情調一直呈現高昂向上的狀態,從開篇開始,一直是高潮迭起,中斷也沒有能讓人停下來歇息喘口氣的機會,簡直是一曲如瀑布沖刷著岩石,一氣呵成。直到全曲結束,那種炙熱的,讓人無法呼吸的熱情也久久不能散去。不但演奏中的5個�
本章未完,點選下一頁繼續。