第26部分(第1/4 頁)
德維也是一愣,搖搖頭:“我也不知道。”
頓了頓,補了句:“不過我的感覺一向很準,你會的可不少呢!”
其他人就看他們兩談話,阿米爾輝臉上波瀾不驚,嘴角勾起一抹笑:“我確實寫過一些歌,本來想自娛自樂的既然女士你要,那也不是不行。”
主動權!這一來二去的,阿米爾輝輕易的就掌握了主動權和話語權,談話的內容就讓自己高高在上起來,面對高傲的德維也不禁一窒!
德維又怎能不知,暗罵一聲好小子。面上不動聲色道:“只要你的歌,水準不錯。我全買下也不是不行。”
說到這裡,阿米爾輝挺直了胸膛:“tunaktunaktun!這是我看歌劇時寫的歌,不過我需要個打擊樂器配樂。”
57【我們靜靜的看著你裝逼】
他離奇曲折的經歷,加上現在這沙啞的嗓子,正好可以揚長避短,將這首歌曲透過他自己的方式演繹出來。阿米爾輝基本功沒什麼問題,他對這歌又熟悉得很,演唱起來應該是沒什麼太大壓力的。。。。。。
當然,問題也是存在的。
要是沒有伴奏,清唱的話,效果會大打折扣。
“tunaktunaktun”此曲的mtv在因特網上被加入中文的幻聽歌詞並以“印度f4”為名後,“印度f4”一名便成了此人在華文圈的一種戲稱。這歌需要裡面配有一種名叫tunak的樂器打擊音樂,tunak是印度的一種傳統敲擊樂器,引申出來表意該樂器的敲擊聲。tun也是樂器的敲擊聲。
整首音樂可以感受到極強烈的印度風情,音樂中隨處可以聽到印度的手拍鼓這類的傳統樂器之聲。這首歌的同名專輯,在世界各地包含印度總共銷售一千多萬張。
一千萬啊!
檔次逼格瞬間就不一樣了,直接是自己所著的歌曲,還是看歌劇所著,瞬間所有人的表情都變了。
當然他們並不知道這歌實際的能量。
“我需要一種打擊樂器,配樂。”阿米爾輝重複一遍後。
劇組的人都好奇停下動作,反正今天進展很快,超額拍完了所需要的鏡頭。
肥導演也很感興趣,望了眼德維夫婦後叫來了場記,“你過來。”
吩咐他找人,然後就和大家一起等待起來。對於這種討飯吃的娛樂工作者,寶萊塢是從來不缺。
沒想到又有節目看,誰說只有中華人愛湊熱鬧。這不,話音稍落,周圍其他路過的遊客和下班的工作人員都停下來,竊竊私語起來。
赫里尼克·沙期待地坐在上;“開始了開始了”
哪個隊阿米爾輝不滿的女主角哼哼道:“這小子的表演;沒什麼好看的了”
肥導演呵呵道:“反正時間還早,聽聽也好啊。”
德維夫婦道:“要是真不錯的話,可以考慮和剛才兩首舞曲一起買下來。。。”
希裡黛玉也發話了;“說不定會有驚喜!”
“小玉玉你怎麼看?”迪克西特對熟人道。
“誰是小玉玉。”對於迪克西特取的綽號,阿米爾玉顯然很不滿意不過還是道:“我也不知道。”
面對大家的閒言碎語,阿米爾輝面色不見,坦然的站在人群中央。靜等了會兒,劇組場記找來了一個頭戴頭巾,留著大長鬍子的中年男子。
他還帶來了一副桑圖爾琴。
桑圖爾琴起源於波斯,流傳於歐亞,更是印度最古老的絃樂器;這項喜馬拉雅山南麓地區-克什米爾地區古老傳統的撥絃樂器,用木撥子彈奏,聽起來有點像西方豎琴。
這種琴原意為“極度緊繃的張力”。作為克什米爾地區的一種民俗樂器,一般來說,桑圖爾被人們普遍認為不能適用於古典音樂領域。對於印度古典音樂的傳統而言,無論是長笛bansuri或者弓弦樂器sarang,古典raga的器樂演奏精義在於,必須要能表現精妙細膩的微分音以及不斷鋪陳和變化的持續音。
同時這類樂器所具有的模仿人聲的表現力,也是很重要的一個特點。而反觀桑圖爾,其樂器的構造特性決定了它那種顆粒化的音樂型態似乎是難以克服的,而這對於演奏嚴格古典的raga而言,幾乎等於先天不足。
不過桑圖爾是由一百多根金屬線繃成的敲擊樂器,音色異乎尋常的清新脆亮,是波斯--印度系中最古老的絃樂器之一,也被古代北印度稱作“百弦琉特”。桑圖爾系的樂器在東西方均有,與中華的揚琴同出一個源