第36部分(第3/4 頁)
麼美好。
當第一縷陽光親吻大地,《孟買日報》給出了一個聳人聽聞的標題——亞洲第一天才作家,孟買製造!
這裡不止包括孟買,許多路人看見這個標題一怔,這些報刊標題黨的尿性,多數人都是知道的,比如說一個小壁畫,因為歷史沉澱而造成的問題,愣是被說成外星人的作品。一個賽事得了第一名,就被吹噓成天下無敵,實際上參賽選手才三個人,還有。。。。。。
總之各種雞毛蒜皮的小事兒,到了他們的嘴裡往往變得驚天動地,聳人聽聞。
但今天似乎不一樣了,就算新聞報刊再吹,也是什麼什麼孟買,全邦地域性第一,今天直接亞洲第一了,這是吹牛邁出國內,衝向世界的節奏?
一看報刊,昨天沒有關注孟買買報的人都驚住了,上面釋出瞭如此一條新聞。
靜!
許多地方,一秒……又或者是五秒,爆發出巨大的聲浪,聚成一片直衝雲霄——
“15歲,獲得全邦的文學大獎?還能創作震驚印度的大作,引發銷售狂潮?我還要找工作,上班累成狗?”
“我的內心受到了一噸的打擊,15歲就厲害到這種地步了,我15歲在幹什麼來著?”
“作品的水準,達到國際水準?能夠參加外國大獎?節操呢!”
“這人誰啊?才華衝出印度,走出國外了?”
“騙人呢吧!不騙鬼呢?”
“真的假的啊?”
印度那麼多文采奕奕的大作家連登上國際大賽的門檻都沒有,頂多闖進預選了。
可你呢?
你是哪個石頭縫裡蹦出來?
市面上,大家紛紛表示無法置信,驚呼一片!
……
許多人暗暗咂舌,從沒見過這麼狂妄自大的人啊!
很多人全相視狐疑,也隨手買了份報紙。
事實上有關《失去之遺傳》的訊息比起上次的報道,多了不知道幾番。
一些讀者在報刊前,也各自選好自己心儀的報刊。
《紐約書評》是一本在美,紐約市發行的半月刊,內容涉及文學、文化以及時事。雜誌由robertsilvers和芭芭拉·愛潑斯坦在1963年的紐約出版界罷工中創辦,雜誌的出發點是:對重要書籍的討論本身就是不可或缺的文學活動。它所刊文章著重分析,不作一般簡介,有時文章長得要命,從一本書敷衍開去,書評竟成了討論某一個問題的專論。
《紐約書評》在政治激進主義的邊緣徘徊,1970年發表了諾姆·喬姆斯基的一些政治作品。造成了極大的轟動和反響。
這報刊在印度的高階知識分子心中,有很高的地位。
印度的高階知識分子在讀書界居有舉足輕重的地位,印度版的《紐約書評》書評主要是為他們服務的,因此書評家或文學批評家,在文藝界的地位也高過劇評家或影評家,因為後者的物件主要是一般的觀眾。
但書評與文學批評又有不同;前者僅是介紹新書,這本書可能沒有價值,但是流行,因此書評有新聞性,有時間性,後者則是對具有文學價值但可能乏人問津的作品作出分析與評論,沒有時間性。而且文學批評文章本身就是一篇文學作品。
不僅如此,讀者們看重它,很多作家也欣賞這本報刊。
因為這家報刊不斷強調,他們編輯的宗旨是:“尋找我們尊敬的作者並且幫他們找出適合討論的書。我崇敬好的作家,有美麗心靈和特殊思想的作家,並總是希望他們能做出特別的事情。”或者,讓“這個時代最有趣和最優秀的心靈在這裡深度討論書籍和議題。”
種種加成狀態下,那些高階知識分子每天不看《紐約時報》,好似每天不喝咖啡不抽菸一樣,就會坐立不安,茶飯無心。
所以讀者們都很想看看他們是怎麼說的。
“為你簡述《失去之遺傳》”這是當天報刊的標題,而且還是頭版頭條。
所有人一時間全都被吊起了胃口,他們的疑問,在本報刊是有一位潘卡伊·米什拉解答的。
潘卡伊·米什拉是印度小說家、散文家。
米什拉經常為《衛報》、《紐約客》、《紐約書評》等外國專業報刊撰稿,並著有多部書籍,寫書評時做到不溫不火,不痛不癢,不卑不亢,不緊不慢,尖銳又不失幽默,叛逆又不忘節操,世俗又不近媚俗。除了有正確的三觀,準確的判斷,還有廣博的涉獵,豐富的知識,跳躍的思維,俏皮的文筆。
本章未完,點選下一頁繼續。