第95部分(第4/4 頁)
最新遊戲競技小說:
部落衝突:天宸秘卷、
我真不是神仙、
網遊之鏢局、
三萬毫米殲星炮,這片廢土我來罩、
全民航海:開局獲得海神權杖!、
化身NPC:我與玩家和平共處、
我一體校生:成為拳王很合理吧、
不是御獸師咋了?我有一國御獸、
魔法書成真:開始夢域副本、
籃壇之鋒芒逼人、
眉山蘇氏,蘇允最賢、
超能進化:我的兵種有點貴、
龍族:路明非的逆反劇本、
末日遊戲的違規者、
這位中單過於真誠、
超級重炮、
爺是術士,才不是紳士、
我把NPC拐跑後遊戲崩了、
捱打永久加生命,開局即無敵、
停手吧賽博人,外面全是玩家、
國的國情不同其下載難易度也有所不同。比如像日本這樣對於p2p打擊特別嚴厲的國家那裡的動漫迷想要像國人那樣想在大型網站上下載資源那是絕不可能的。不過只要善於利用搜尋引擎和適合本國國情的p2p下載工具一樣是肆無忌憚的下載自己喜歡的資源。
作為動漫大國日本動畫每年都會生產大量的動漫。而對於外國人來說想要觀看這些動漫的唯一途徑也就是透過網路下載的形式所以在世界各國也都有一些動漫字幕組也正是因為字幕組的辛勤努力才讓各國的世界動漫愛好者能夠觀看沒有語言隔閡的動漫。不過在現在為止一般只有日本、美國的動漫才會有這樣特殊的待遇其他國家的動漫影響力還不足以讓那些有愛的人花費時間精力做無私奉獻。
不過這種情況在最近有所改變。《火鳳燎原》這部三國動畫在國內的影響力日益加大而作品本身的優秀也給那些來中國學習的留學生留下了深刻的印象特別是像日本、韓國、泰國、越南等熟悉三國的留學生在觀看了《火鳳燎原》之後對於本作那是讚不絕口。他們當中秉承獨樂樂不如眾樂樂這種奉獻精神的人忍不住將這部中國動畫新增了本國的字幕翻譯製作成種子放在自己國家的BT網站上。希望本國的動漫迷也能夠欣賞這部優秀的動畫片。
而那些國家的動漫迷在看到《火鳳燎原》動畫版的種子的時候還感覺很迷惑不
本章未完,點選下一頁繼續。