會員書架
首頁 > 遊戲競技 > The Rainbow-虹(英文版) > 第23部分

第23部分(第2/7 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 夭壽了,我在遊戲養了個修真女友網球鬼才:我的打法有億點點強星鐵:小判官身邊的傀儡師eva:從龍族歸來的碇真嗣輻射海求生,從小木筏到黑珍珠號HP就你叫伏地魔?黑魔王?這也不夠黑啊區區如懿,打就打了港片:拿王炸開局,專嚯嚯女神第五人格:各自安好火影:從百分百完美虛化開始!入住黃金庭院後,愛莉拉我直播女扮男裝後,我被校花瘋狂表白風流短跑之神時空中的深情魯魯修凌駕於諸天凹凸世界:雷震之女網遊之熟女陪我上青雲穿越戀歌:上官與夏侯【HP】布萊克家族莫名其妙的異世界冒險

 she turned her face to the dimness

where he was; and went with her burden over the stubble。 She

hesitated; set down her sheaves; there was a swish and hiss of

mingling oats; he was drawing near; and she must turn again。 And

there was the flaring moon laying bare her bosom again; making

her drift and ebb like a wave。

He worked steadily; engrossed; threading backwards and

forwards like a shuttle across the strip of cleared stubble;

weaving the long line of riding shocks; nearer and nearer to the

shadowy trees; threading his sheaves with hers。

And always; she was gone before he came。 As he came; she drew

away; as he drew away; she came。 Were they never to meet?

Gradually a low; deep…sounding will in him vibrated to her;

tried to set her in accord; tried to bring her gradually to him;

to a meeting; till they should be together; till they should

meet as the sheaves that swished together。

And the work went on。 The moon grew brighter; clearer; the

corn glistened。 He bent over the prostrate bundles; there was a

hiss as the sheaves left the ground; a trailing of heavy bodies

against him; a dazzle of moonlight on his eyes。 And then he was

setting the corn together at the stook。 And she was ing

near。

He waited for her; he fumbled at the stook。 She came。 But she

stood back till he drew away。 He saw her in shadow; a dark

column; and spoke to her; and she answered。 She saw the

moonlight flash question on his face。 But there was a space

between them; and he went away; the work carried them;

rhythmic。

Why was there always a space between them; why were they

apart? Why; as she came up f

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
師徒系統我用巫女能力救濟柯學世界我在民國搞潛伏[穿書]總裁大人,v587!滿級大佬勵志當腿部掛件重生網緣之先聲奪人
返回頂部