第23部分(第4/4 頁)
,”馬克勞林開口說話,但深邃的目光仍舊放在本傑明身上,“你知道我在愛丁堡寫出論文的時候有多大嗎?”
賈爾斯顯然是假髮男的名字,他不耐煩地敲打著桌面說:“這和現在的事有什麼關係?”
“那時我十五歲,”馬克勞林說。
“對,”法國人懶洋洋地說,他的眼神顯得很快活。“偉大的尼儂?德?朗克洛因為我的詩歌給我寫信時,我才十二歲。我們中有些人很早就綻放才華了,西斯先生。”
假髮刻薄地瞟了法國人一眼,但什麼也沒說。
“坐吧,孩子。”馬克勞林說,“我們有事要談。”
一個穿圍裙的男孩又來添了些咖啡,幾個人靜靜打量著本傑明。那位女子伸手拍了拍本的手背,讓他大吃一驚。本覺得被她碰到的面板一陣酥麻。
馬克勞林雖然開始並不起眼,但似乎卻是這個小圈子的主持者。他清清嗓子說:“好了,我們應該繼續稱呼你為傑納斯嗎?嗯,傑納斯,讓我給你介紹一下我們這個小俱樂部的成員——至少是此刻在場的人。這位女士是瓦西麗婭?克里芙娜,俄國沙皇彼得派來的特使。”
“我們這位法國朋友是弗朗索瓦?阿魯埃 。”馬克勞林指著法國人說。
那人眉頭一蹙,略有些不滿地說:“就像你用傑納斯作為筆名一樣,我更喜歡伏爾泰這個名字。”
“您好,”本說著向他鞠了一躬。
“我們多疑的朋友是賈爾斯?西斯。”
西斯看了一眼本伸來的右手,蜻蜓點水似的碰了一下,就算是握過了手。
“詹姆斯?斯特靈 ,”剛才背對著本的那個人聽到在介紹自己,便衝本點了點頭。他有兩根細長的眉毛,似乎永遠都向上揚起,顯出好奇的神情;鷹鉤鼻的鼻樑肯定曾經斷過;一雙綠眸炯炯有神。
“我是柯林?馬克勞林 ,”蘇格蘭人最後說。
“很高興見到諸位,”本嚴肅地說。
“我們也是,”馬克勞林回答,“好了,我想你應該解釋一下,為何在寫給牛頓爵士的信裡對自己的年齡隻字不提。”
“那樣的話,恐怕他不會見我。”本說,“而我有非常重要的事情,必須對他說。”
“現在可能是你最後的機會了,”馬克勞林提醒他,“所以好好講吧。”
“我名叫本傑明?富蘭克林。”本說,“在麻薩諸塞州波士頓市長大。我來英國見艾薩克?牛頓爵士,是因為料想自己也許做了件很可怕的事,而且有人想要殺我。您還想知道什麼?”本從他們的眼神中看出,至少他已經成功吊起了這些人的胃口。
馬克勞林眨了眨眼,伏
本章未完,點選下一頁繼續。