第31部分(第4/4 頁)
“我怎麼知道該站在哪兒?”本問道。
“座標中第一個數字表示與太陽的距離。地板上已經標好刻度了。”
本看到瓷磚上繪有一系列同心圓,奇怪自己過去怎麼沒注意到。他想這大概是因為飄浮在空中的那些球體太吸引人了。
“第二個數字表示從太陽放射出的光線的角度。這可以讓你沿著圓形軌道找到正確的位置。我們必須同時使用這兩個數字,因為行星軌道並不是精確圓形,但我們的座標系是。”
“我知道,”儘管他也曾猜測過這些數字表示什麼,但從沒想到可以在星相儀系統中得以解釋。他沒問第三個數字的意義:它肯定是表示該點位於太陽赤道延伸面的上下距離。
他找到了自己的位置,站在那裡,注意到火星幾乎還在房間對面。瓦西麗婭、伏爾泰、馬克勞林和扮演土星的西斯站在太陽系各處。本發現西斯離自己最近。
“好了,小心別被打到!”斯特靈警告說。
行星逐漸慢了下來,最終完全停止,本饒有興趣地看著它們開始反向移動。
“我為了檢查對木星月球的一些計算,把整個系統調前了,”斯特靈解釋說,“我得讓它倒退幾年。”
水星從伏爾泰身邊呼嘯而過,追溯已逝的光陰,惹得作家輕聲驚呼。金星從瓦西麗婭身邊飄過時,俄國人笑著衝它揮了揮手。其他人都沒有危險,即便以加快了的速度運轉,地球之外的行星依舊行動遲緩,土星和木星就像兩根時針慢吞吞地爬著。
過了大半個鐘頭,本終於退開一步,讓火星占上他的位置。
“看起來沒問題了,”馬克勞林說,“至少很近似。”
“土星還不大對勁,”西斯抱怨道。這顆套著環帶的行星離他還有半尺之遙。
“土星從來就沒對過,”斯特靈說,“我說過好幾次了,那個預言第七行星存在的法國哲人是對的。不過這沒關係。牛頓的小玩意應該安插在……”他走進已然靜止的星相儀,眼睛看著地板上的座標軸。他猶豫了片刻,才將蛋形物體舉起來,把手一鬆。“……這裡。”
它停在空中。瓦西麗婭高興地鼓起掌,本也撥出了一直憋著的這口氣。要是他搞錯了,這些人該有多生氣啊。
“好了,所有人退出星相儀,”斯特靈說著走到櫃子前。
本退到房間邊緣。彈子大小的橢球體無視於重力作用,仍舊飄浮在火星軌道以內沒多遠的地方。
“這是什麼時間?”瓦西麗婭問,“這個排列代表什麼日子?”
“幾個月前,”斯特靈對她說。他話音未落,整個星系就重新開始運動,轉得非常非常緩慢。
“這是真實速度,”斯特靈說,“但我想艾薩克爵士肯定是想讓我們看看這個新玩意的運動軌跡,所以�
本章未完,點選下一頁繼續。