第32部分(第4/4 頁)
。那時法國還愛戴他。”
艾德麗安想起托爾西談到國王與死神擦肩而過時,臉上露出的痛苦表情。對,若他當時死去,一切都會好得多。
“那這個巴依先生到底是什麼人?”
“他確實是個波斯人,不知道你是不是想問這個。你怎麼忽然對五年前的舊事感興趣了?”
“那個波斯人給了國王一瓶生命靈藥。”
克雷茜笑道:“我也記得呢。那瓶藥和一堆毫無價值的小玩意。我想蓬查特蘭伯爵和其他人本該做得更好,至少也讓他表現得真像個東方大國的代表。但我猜那瓶靈藥起了作用,顯然這個波斯人沒有表面上那麼簡單。”
“是啊。他後來怎麼樣了?”
“他待在宮廷圈子裡,搜刮所能得到的每一份食物、酒水和殷勤;待了將近一年,才被驅逐出境。”她笑了笑,“顯然此地的盛情好客比他家鄉好得多。這個故事最棒的部分是他準備帶走的紀念品。”
“什麼東西?”
“他的行李運上船後,檢查員們發現了一個相當大的箱子。他不準任何人開啟,尖聲叫囂著說裡面放有他們的先知穆罕默德的聖書,不可以被異教徒的眼睛玷汙。”
艾德麗安興趣大增,探過身問:“那是些什麼書?”
克雷茜眼中閃過狡黠的光芒。
“裡面只有一本書,標題是《戴斯皮內公爵夫人》。”
“什麼?”艾德麗安問。
“是一位公爵夫人。她似乎已經懷上了使節的孩子,嚮往到東方生活。真的!如果曼特農夫人沒給你講過這個故事,那她對你的教育問題真是太輕慢了!”克雷茜笑起來,但她發現艾德麗安臉上毫無笑意,不覺問道,“怎麼了?”
“這個男人似乎只是個江湖騙子、綁架犯。但他卻帶來了波斯靈藥。”
“有點想象力好嗎,艾德麗安。既然他能偷一位公爵夫人,那從某個埃及法師手裡偷出一瓶靈藥也不為過,不是嗎?”
“大概吧。”
克雷茜聳聳肩。“也許靈藥本身也是假的。也許是國王自己恢復了過來。”
“不,靈藥是真的,”艾德麗安答道。“在國王用藥之前,有幾位哲人在一個人身上試驗過了。”
“也對。誰知道它是不是毒藥呢。”
“是的。他們給一個快要死於肺病的年輕人喝了。這藥救了他的命。”
“原來如此,”克雷茜略略眯起眼睛。
“不止如此,結果表明它會持續起效。這個年輕人後來讓馬踢到一根尖樁上,被紮了通透,但卻沒死。”
“這可比我的故事有趣多了,接著講啊。”
“這個年輕人出身卑賤。醫生們宣佈他已經死了,然後把他送進科學院的實驗室,用所有能想到的方法殺他。儘管他經常被這些法子搞到奄奄一息,但就是不死。”
“後來怎麼樣了?”
“我想他還在實驗室裡。他發了瘋,醫生們也失去了興趣。”
“你是怎麼知道的?”克雷茜�
本章未完,點選下一頁繼續。