第122章 隔閡與誤解(第1/1 頁)
明天,我們要去看歌劇《圖蘭朵》。
我問安德烈,你喜歡這個歌劇什麼呢?安德烈說歌劇當然是裡面的歌了。
是呀,即使不習慣聽歌劇的人,也應該知道那首讓人震撼的《今夜無人入睡》。
我在想的是為什麼他們要寫《圖蘭朵》這樣一箇中國公主的愛情故事?
說實話,義大利著名作曲家賈科莫·普契尼他想象的遙遠的中國的故事,好像和我一箇中國人心目中的相差太遠了。我都懷疑普契尼到過中國沒有?
圖蘭朵的美貌和她的心性一樣危險而使人迷惑。這也都是西方對東方女性類似“龍女”的臆想。
中國故事不會去想象韃靼王子愛上圖蘭朵是件美好的事物。他們不瞭解中國人有紅顏禍水一詞。迷戀美貌的都是亡國之君的軟肋,韃靼王子那種不顧一切的行為是會被看成不負責任的輕率之舉,是不會受到稱讚的。
記得有一位學者這樣解讀,東西方對江山美人態度的不同:中國人認為《不愛江山愛美人》是愚蠢可笑的做法,而《特洛伊》的英雄們卻認為,除了海倫的美貌還有什麼值得去征戰十年呢?
如此相反的價值選擇,也確實不易相互理解!
義大利人是不是認為只有愛情是人性的救贖呢?
可是在中國人的心目中,愛情的分量到底有多重呢?
和西方人的愛情至上相比,我們也許覺得愛情和親情有時更加難分伯仲。
最起碼,在中國的傳統故事裡還沒有一個為了愛情而赴湯蹈火的男人形象吧?
在中國似乎也從來不宣揚這個。
我還真不知道哪個中國王子拯救過公主。倒是有祝英臺,七仙女,白娘娘那些為了愛情而獻身的女性形象。和《天鵝湖》等西方愛情神話情節不同,中國故事裡的做出犧牲的往往是女性。
是我們的教育讓中國男人追求愛情有所顧慮了。還是我們的文化心理生就如此?我不得而知。
可能是文化的差異。
有些西方人覺得東方人連愛情也可以輕慢,所以覺得東方人冷血。圖蘭朵的東方身份似乎就是作者想強調她冷酷的一面。
而東方人認為西方人有些家庭觀念淡薄,親情關係疏遠。沒有責任心,甚至無情無義,自私又任性。
在沒有統一標準的情況下,還真的很難把認識統一到一起。
就像當初我和安德烈在性關係上的分歧一樣。安德烈覺得他在維護自己的權益,他認為他有享受性愛的權利。我覺得我是遵守我的原則,我們都覺得自己才是真理的維護者。這個還真是很難辦的一件事!
就算兩個同一族群的人都難免價值觀相同呢。
比如我和小星和楊偉,苗苗之間的價值觀肯定是有區別的。
就像同一個安德烈在我和西蒙娜眼裡不同一樣,也許在金麗,李白玲,苗苗,秋思眼裡的安德烈又是另外一個樣子。