第4部分(第1/4 頁)
這位奈特利先生性格開朗,偶爾有點促狹,她覺得他很可愛。
〃奈特利先生,聽說您是位律師?哪方面的呢?〃她走過去和他攀談。
她覺得這年頭的次子比較悲劇,能繼承的財產不多,他能夠成為一位成功的律師主要是靠自己的能力,好棒的人。
〃史密斯小姐對法律方面也有興趣嗎?〃他咧嘴笑,〃通常,女士們都認為這是份枯燥無味的工作吧。〃
〃哦,我覺得律師不是簡單的文牘工作,不但需要很有耐心,還需要專業知識、應變能力、口才……還有交際能力也是很重要的吧。〃她有點不好意思的說。她在原來的時代並不是律師,但工作上倒有一些機會和律師接觸。只是不知道這時候的律師和未來的律師有什麼區別。
〃是的。您說得很好。〃他看起來蠻喜歡自己的工作,滔滔不絕的向她介紹起來。
哈麗特聽得津津有味,不時點頭。她的工作和商法聯絡比較多,於是問了一些相關問題,想知道這時候英國的民商法發展情況。
後來,他遞給她一張名片,告訴她如果去倫敦,歡迎她到他和伊莎貝拉家裡做客。
哈麗特當然是很高興的收下了。
幾天後就是聖誕。他們將赴韋斯頓家的宴會。
直到套上馬車,哈麗特才想起,這次宴會很重要啊!
記得原著中哈麗特因為生病,沒有去成,愛瑪和埃爾頓兩個人單獨相處,然後埃爾頓求婚了。
新。哈麗特這回可要按照原著才行,讓埃爾頓先生向愛瑪求婚是必須的!
愛瑪沒完沒了的在她耳邊推銷埃爾頓先生,她可吃不消啊。
但是現在說不去已經來不及了,她只好硬著頭皮上車。
一群老朋友聚在溫暖的客廳裡,氣氛溫暖祥和。談起缺席的丘吉爾先生——韋斯頓先生前段婚姻的兒子,眾人又是表達了對這個年輕人的讚賞,對他缺席表示遺憾,並熱切的希望他來海伯裡。
喲,帥帥噠小鮮肉要登場啦,她倒是蠻期待的。哈麗特意味深長的看了看愛瑪,微微一笑。
晚上,他們打算回哈特菲爾德。
和原著一樣,奈特利和韋斯頓付伍德豪斯先生上了車,伊莎貝拉一家人跟上。
〃唉……我忽然頭好痛。〃哈麗特皺起眉,揉著額角。
她是否出席不重要,只要愛瑪和埃爾頓有獨處機會就可以了吧!
關鍵時刻她可不能掉鏈子,必須、一定不能當電燈泡!
〃是著涼了嗎?〃伍德豪斯先生探出頭說,〃可憐的史密斯小姐,趕快到車裡來,車上暖和。〃
〃哦,謝謝您,伍德豪斯先生。但我恐怕坐不了車,頭疼得很,我怕顛簸會受不了。〃她眼神迷濛的望向韋斯頓太太,〃親愛的太太,我能在這兒休息一會再走嗎?〃
〃當然沒問題,史密斯小姐。〃韋斯頓太太一口答應,〃你在這兒過一夜也沒問題。如果明天還不舒服,就讓佩裡先生過來看看。〃
〃謝謝您。〃她道了謝,又轉向愛瑪,〃伍德豪斯小姐,您和埃爾頓先生先回去吧,不用擔心我。〃
愛瑪似乎不太滿意這樣的安排,她看了看埃爾頓,遲疑的說,〃要不然我也留下來吧。〃
〃您不用擔心,和您的家人回去吧。〃哈麗特柔聲說,〃有韋斯頓太太在,您還有什麼不放心的呢?〃
韋斯頓太太也是如是說,保證照顧好哈麗特。
愛瑪看了埃爾頓一眼,後者只是稍微表達了對史密斯小姐身體不適的遺憾,接下來便殷勤的拉開車門等伍德豪斯小姐上車。
愛瑪也只好依依不捨的和她告別。
回到韋斯頓家,她吸了幾口鼻菸,打了幾個噴嚏,就表示自己已經好多了。
〃史密斯小姐,你沒事真是太好了。〃韋斯頓太太笑著對她說。
〃嗯,真是抱歉讓您擔心。〃哈麗特客氣的回應。
現在埃爾頓先生在告白了吧?可憐的愛瑪……
就當是小小挫折等於激勵吧。但願她從中學到什麼,慢慢的成熟起來。
她在心裡壞笑。
閒聊了一陣,奈特利先生忽然去而復返。
他禮貌的對兩位女士問了好,接下來說,〃伍德豪斯小姐想知道史密斯小姐是不是好些了?〃
〃奈特利先生,史密斯小姐已經沒事了。〃韋斯頓太太替哈麗特回答。她看了哈麗特一眼,和奈特利先生交換了個眼神。
奈特