會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 博爾赫斯談藝錄 > 第3部分

第3部分(第1/4 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: CSGO:有框你不打?網遊之我有天神賜福王者:執掌AG,我是抽卡冠軍!你說得對,但不如化身反派頭子武俠遊戲你拿槍?開局點滿頭球天賦,世界盃C羅給我助攻神話三國之至尊帝皇天賦強到爆綠茵傳奇虛空拼圖業餘裡踢出來的國足超級後衛畫渣又怎樣?我靠神筆一路躺贏開局選擇亡靈:我有ss級天賦DNF:求你別搞事,我們真服了穿越火影之修真者的逆襲你們的修仙太低端了聯盟:哇!這選手名場面簡直炸裂融練萬物,我在泰拉瑞亞中殺瘋了偵探再就業,從好友失蹤開始主神詐騙?我可是正經遊戲官方

的神話或者幻想裡看到了後來禍害世界的某些民 族主義異端邪說的清晰徵兆 自然是由外國佬造成的。使探戈落到 現在這個地步的,不是我有朝一日會稱之為怯懦的手風琴,也不是河 畔郊區的那些勤奮的作曲家,而是整個共和國。此外,創造探戈的老 一輩的土生白人是貝維拉誇、格雷科或德巴西…… 有人會反對我對當今階段的探戈的詆譭,說是從豪邁或虛張聲勢 向憂傷轉變不一定是過錯,而可能是成熟的跡象。我假想的爭辯者很 可能補充說,拿最早的探戈同當今的探戈相比,正如拿善良可貴的阿 斯卡蘇比同牢騷滿腹的埃爾南德斯相比,也許除了豪爾赫 博爾赫斯之外 ,誰都不會鼓起勇氣來貶低《馬丁 如《保利諾 路易斯

菲耶羅》, 說它不

盧塞羅》。答覆很容易:兩者的差別不僅僅在於享樂色

彩 ,還在 於道德色彩 。布 宜諾斯艾利斯日 常的探戈 ,家庭 晚會的探 戈,和正派咖啡館裡的探戈有一種輕薄下流的意味,是刀客和妓院裡 的探戈絕不會有的。 從音樂角度考慮,探戈也許不重要;它惟一的重要性是我們給予 的。這個想法很合理,甚至適用於所有事物。比如說,我們個人的生 死 ,或者 不把我們當一回 事的女人……探 戈可以研究 ,我 們也在研 究,但如同一切真實的事物一樣,它包含一個秘密。音樂詞典載有關 於它的簡明扼要的定義,得到大家認可;那個基本的定義並不費解, 但是輕信那個定義的法國或者西班牙的作曲家策劃了一種“探戈”, 卻不無驚訝地發現他們策劃的東西不是我們耳熟能詳的,不是我們的 記憶容納的,也不是能讓我們翩翩起舞的。有人說,沒有布宜諾斯艾 利斯的黃昏和夜晚就不能跳探戈舞,天國期待於我們阿根廷人的是探

戈的純精神概念和它的普遍形式(“菜牛檢驗處”和“嫩玉米”不能 解釋的形式),那種幸運的舞蹈儘管出身微賤,在全世界卻有一席 之地。

王永年譯

讀者的迷信的倫理觀

我們 文學的 貧乏狀況 缺乏吸 引力 ,這就產 生了一種 對風格 的迷 信 ,一 種僅注意區域性 的不認真閱讀 的方式 。相 信上這種迷信 的人認 為,風格不是指作品是否有效,而是指作家表面的技巧:他對比喻、 韻律、標點符號和句法的應用。他們無視自己的信念或自己的激情: 尋找告訴他們作品是否有理由取悅他們的純技巧(米格爾 德 烏納 穆諾語)。他們聽說描摹的手段不能平庸,就認為如果在形容詞和名 詞的配合上沒有驚人之舉,即使作品的目的已達到,仍不是好作品。 他們聽說簡練是一種美德,但是他們的所謂簡練是指某人拖泥帶水地 使用十個短句,而不是指使用一個長句的人(這類所謂簡練的說教性 狂熱的典型例子,可以在《哈姆雷特》中的丹麥有名的政治家波洛涅 斯所說的話中找到,或者在真實的波洛涅斯即巴爾塔薩

格拉西安所

說的一席話中找到)。他們聽說相鄰的幾個相同音節的重複是單調的, 對散文中的這種現象他們裝出痛苦的樣子,雖然詩歌中的這種現象也 能使他們愉悅。我想,這也是裝出來的。就是說,他們不注意整體結 構的有效性,而只注意各部分的佈局。他們把激情隸屬於倫理觀,更 是隸屬於不容討論的標籤。這種束縛已廣泛流傳,使得本來意義上的 讀者沒有了,而都成了潛在的評論家了。 這種迷信已被普遍接受,以至沒有人對讀到的作品特別是經典作 品敢說缺乏風格的話了。沒有自己特殊風格的作品不是好作品,任何 人都不能忽略它

其作者是個例外。我們以《堂吉訶德》為例。面

對這部公認的優秀小說,西班牙評論界卻不願意看到它所具有的最高

價值(也許是惟一不能否認的價值)是心理方面的,卻把許多人認為 是神秘的風格優點加在它的頭上。實際上,只要看看《堂吉訶德》中 的幾個片段就能感到塞萬提斯不是個文體家(至少是在這裡使用“文 體”這個詞時所指的韻律

巴爾塔薩

修飾意義而言),塞萬提斯更關心的是 十分讚賞像《古斯 沒有決心提到《堂吉訶 盧戈內

吉訶德和桑丘的命運,所以他就誤入了採用他倆的話語口吻的方法。 格拉西安的《天才的敏銳和藝術》

阿爾法拉切》

那樣的其他作品

德》。克韋多以開玩笑的語調寫下了有關他死亡的詩句,也把它

目錄
親愛的你被我設計了妖尊破天丟腳踏車的人天龍八部(四)五個男主非要當我好兄弟七零嬌妻有空間
返回頂部