第14部分(第4/4 頁)
麼與眾不同的人物,他們說你從來沒有失敗過。”
“那可不是真的,”波洛說,“一八九三年在比利時我曾告失敗。記得嗎,黑斯廷
斯——我對你講過的,那盒巧克力的案子。”
“記得的,”我說著微笑起來,因為當時波洛對我講了那個故事之後指示我說,如
果以後我發現他得意忘形了,就對他說“巧克力盒子!”而就在他給了我這個指示以後
只過了一分鐘零十五秒,我發現他又開始吹噓起來,就對他說:“巧克力盒子!”誰知
道他竟惱羞成怒了。
“哦,”查林傑說,“那是老早以前的事了,不算。你會把這個案子搞個水落石出
的,是嗎?”
“這我可以發誓,赫爾克里·波洛說話算數。”
“好!有什麼想法沒有?”
“我懷疑兩個人。”
“我想我不應該打聽他們是誰吧?”
“我也不會告訴你的,我可能轉錯了念頭。”
“我想,我當時不在現場,總不在嫌疑之列吧?”查林傑眨眨眼說。
波洛對他面前這張古銅色臉寬容地笑了笑:“你八點三十幾分離開德文波特,到達
這裡是十點零五分——案發後二十分鐘,但從這兒到德文波特只有三十英里,由於路面
平滑,這段距離你通常只用一個小時就夠了,因此,你看,你不在場的證明其實是很有
漏洞的。”
“啊,我——”
“你得明白,我要查明每件事,你當時不在場,如我剛才說的,是得不到證明的,
但除了不在場之外還有其它一些情況卻對你有利。我認為,你一定很想跟尼克小姐結婚
吧!”
查林傑臉紅了。
“我一直想跟她結婚。”他聲音嘶啞地說。
“很對,然而——尼克小姐已跟另一個人訂了婚,這可能成為殺掉另一個男人的理
由,但其實沒有必要——他已經像一個英雄似的死去了。”
“這麼說來這是真的了——尼克跟邁克爾·塞頓訂了婚了?這個訊息今天早晨已經
傳遍全城。”
“是呀,訊息會傳得這麼快可真是件有趣的事。以前你從來沒有猜疑過這件事?”
“我知道尼克跟別人訂了婚——她兩天前告訴我的。但她沒有透露那個人是誰。”
“是邁克爾·塞頓,而且我想他給她留下了一大筆錢財哩。啊!肯定地說,從你的
立場上講,現在殺掉尼克可完全不是時候,目前她在為愛人痛哭流涕,不過,她的心會
逐漸平靜下來的。她正當妙齡,我想,先生,她對你一向青睞有加”
查林傑沉默了一兩分鐘。
“如果是”他喃喃地說。
這時有人敲門。進來的是弗雷德里卡·賴斯。
“我一直在找你,”她對查林傑說,“他們告訴我你在這兒,我想知道你有沒有把
我那隻表取回來。”
“哦,取回來了,我今天上午去取的。”
他從口袋裡拿出表來交給她。這是一隻式樣不尋常的表——圓圓的像個球,配上了
一對黑色的皺紋錶帶,我記得在尼克·巴克利的手腕上也看見過同樣一隻表。
“我希望現在它能走得比較準些了。”
“這可真是個討厭的東西,老是出毛病。”
“這東西只是為了好看,太太,而不是為了派用場。”波洛說。
“難道不能�
本章未完,點選下一頁繼續。