第14部分(第3/4 頁)
“啊,我無法說,有時是幾個月,有時據人們所知,將長達二十年:有時另外一次
刺激會得到意想不到的結果。一次刺激會恢復前一次刺激所喪失的記憶。”
“另一次刺激,嗯?”朱利葉斯沉思說。
“確實如此。在科羅拉多州曾有個這樣的病例——”小個子男人拖長了聲音,溫和
地說過不停。
朱利葉斯好像沒有在聽他說,他在沉思,雙眉緊鎖。突然他從沉思中清醒過來,拳
頭在桌子上用力一擊,砰的一聲嚇得每一個人都跳了起來,醫生尤甚。
“我明白了:我想,醫生,我要把你的醫學觀點用在我擬定的計劃之中,喂,簡要
再次越過大海,同樣的事情再次發生,潛水艇,沉船,人們爭著上救生艇等等。難道那
不會得到意外的成功嗎?難道它不會給她下意識地自我以猛烈地撞擊,或者不管什麼樣
的話,又能重新恢復記憶?”
“非常有趣的推測,赫謝默先生。依我之見,你的推測將會成功。不幸的是,你所
建議的那些條件沒有機會重演。”
“也許不是靠自然,醫生。不過我談論的是藝術。”
“藝術?”
“怎麼啦,是的。因難是什麼?租客輪——”
“一艘客輪!”霍爾醫生輕聲咕噥著。
“僱一些旅客,租一艘潛水艇——那是唯一的困難。政府對於他們的戰爭武器往往
比較保守,他們不會輕易把武器賣給第一個來者。但是我想那是能夠克服的。聽說過
‘移花接木’這個單詞嗎,先生們?哼,移花接木每次都成功。我估計我們不需要真正
的發射魚雷。如果每一個人都行動起來,大聲叫喊船下沉,對一個像簡這樣無辜的年輕
女孩就已經夠了。給她帶上救生圈,急忙送上救生艇時,有許多受過良好訓練的藝術家
在甲板上扮演著那些歇斯底里的絕活。
到那時她就會馬上再一次回到一九一五年五月她所在的地方。這個粗略的提綱怎
樣?”
霍爾醫生看著朱利葉斯。這時他無法表達的每一件事情在那一瞥之中都顯得意味深
長,“不,”朱利葉斯針對霍爾醫生的那種眼神說,“我並不瘋狂。這樣的事完全可能。
在美國拍電影,這樣的事每天都在做。難道你們沒有看見在銀幕上火車相撞嗎?買下一
列火車和買下一艘輪船,兩者之間有什麼不同?搞到道具後你就可以馬上行動!”
霍爾醫生又開始說話。
“但是費用,親愛的先生。”他提高了嗓門,“費用!費用非常昂貴!”
“我一點也不擔心錢的問題。”朱利葉斯簡單地解釋道。
霍爾醫生帶著懇求的表情轉向詹姆斯爵土。詹姆斯爵士淡淡一笑。
“赫謝默先生非常富裕——的確非常富裕。”
醫生又以一種新的和微妙的眼光看著朱利葉斯。這不再是一位古怪的曾經從樹上摔
下來的年輕人。他的眼光表現出對這位真正的富人的尊重。
“非常出色的計劃,非常出色,”醫生低聲說,“Movies①——當然囉!你們美國
人對電影院是這麼稱呼的。很有趣。恐伯我們的方法有點兒落後於時代。你真正的意思
是要實行你這項出色的計劃?”
①法語:電影。一一譯註。
“你像我一樣也傾囊下注。”
醫生相信他——這是對他的國籍的讚揚。如果是一位英國人提出這樣的建議,醫生
會對他的神志是否清醒深表懷疑。
“我不能保證治癒,”他指出,“也許我應該把這點說清楚。”
“肯定,沒事。”朱利葉斯說,“只要你把簡帶出來,其餘的事留給我辦。”
“簡?”
“珍妮特·範德邁耶小姐。我們能夠馬上到你那兒去,請他們把她送來,或者我開
車去帶她來。”
醫生楞住了。
“請原諒,赫謝默先生。我原以為你會理解。”
“理解什麼?”
“那位範德邁耶小姐不再由我負責照管。”
上一頁 下一頁
第十五章 求婚
朱利葉斯跳起來。
本章未完,點選下一頁繼續。