第20部分(第1/4 頁)
�蕉�恿糲呂吹囊恍┮偶#簧撤⒖康嫦碌囊豢榫�賴奶槍��ê瀉竺嫻囊恢煌婢擼�約襖酌錐涼�囊渙獎臼欏!�
雷福德變得比從前更易於激動,但是,他對此並不像當初那樣在意。在他的內心中,眼下是憂傷多於痛苦。常言說憂傷越多,離上帝就越近。他甚至想到不久以後在天堂與艾琳和雷米團聚的情景。這些回憶,使他對失去的親人愈加感到親切,對他們的感情與理解也就比從前更加深刻。每當悔恨悄悄來臨,每當他回憶起自己曾經作為丈夫和父親是多麼的不稱職,他只能祈求他們的在天之靈的寬恕。
雷福德決定晚上給切麗好好準備一餐飯。他要給她做她最愛吃的麵包蝦——盤中還要襯上一種精美的裝飾。他的面上浮現出笑容。雖說切麗也繼承了他身上的許多負面的個性,她如今仍然出落成一位了不起的人物。倘若要尋找基督如何改造一個凡夫俗子的例子,那麼切麗便是個明證。他想把這個想法告訴她,晚餐也是他的一種表示。他帶她出去採購很容易,不過,他今天打算自己去買。
他為採購用去了一個鐘頭,又在廚房裡忙活了足足一個半鐘頭,才趕在她回家之前把各樣飯菜準備好。他發現自己正扮演著艾琳的角色。這時他回想起,她的面上幾乎每天晚上都掛著祈盼的神情。他猜想,他對她說了夠多的謝謝和其他問候的話;然而,直至今天他才真正懂得,她為他所做的與他為切麗所做的,正是出於同一種愛。
從前,他從不曾理解到這一點,而他的那些問候之辭也是馬虎從事。如今,他已沒法補償自己的過失,除非他自己也努力爭取進入天國——而且帶切麗一道。
巴克掛上了斯坦頓·巴雷和吉米·鮑蘭德詢問他為什麼拒絕卡帕斯亞請他主辦《芝加哥論壇》的電話。他努力說服他們,他留在週刊的想法是真誠的;最後,老頭子巴雷才勉強同意了他的請求。然而,巴克很懷疑自己目前仍委曲求全地留在週刊是否值得。他這樣做的目的是要把他計劃好的宗教故事編成一個系列,給鮑蘭德村個榜樣,同時也希望巴雷因此明白他所需要的執行主編應該是怎樣一個人物。
對於執行主編這一職務,巴克如今並不像史蒂夫·普蘭克離開時那樣想望。他倒真心希望巴雷能夠找到一位稱職而又樂於擔當此任的人。
巴克在電腦中敲出幾份寫作計劃,大致勾畫出他在與吉米·鮑蘭德的交易中到手的宗教故事的初步設想。對於這幾個最近發生的事件,他也曾抱有與鮑蘭德相同的看法,但那是在他研究預言之前,在他充分認識到尼古拉·卡帕斯亞在整個歷史發展程序中將要產生的影響之前的事了。
眼下他希望,能夠看到這些事件同時發生。幾千年前的古老預言,很快要在他的眼前變成現實。不管他是否將這些事件寫成封面故事,它們對於從與以色列簽訂條約之後的短暫的人類歷史都將發生深刻的影響。
巴克給史蒂夫·普蘭克打了個電話。
“有什麼事嗎?”史蒂夫問,“或者有什麼事要我轉告秘書長?”
“你是這樣稱呼他的嗎?”巴克有點兒吃驚,“你甚至都不稱呼他的名字?”
“我寧願這樣稱呼他。這是對他的尊重,巴克。甚至哈蒂都叫他‘秘書長先生’;如果我沒有弄錯的話,他們下班後待在一起的時間幾乎和上班時一樣多。”
“別揭人的瘡疤。我完全知道我不該介紹他們兩個認識。”
“你後悔啦?你給這位國際領導人介紹了一位紅顏知己,哈蒂的一生於是便和從前截然不同了。”
“這正是我擔心的事情。”巴克說。他意識到,他面臨著向卡帕斯亞的心腹暴露出自己的真實面目的危險。
“她從前不過是小地方的無名之輩,可如今,她站在了歷史的前沿。”這正是巴克不希望聽到的,然而此時,他並不打算告訴史蒂夫他希望聽到的是什麼。“現在,你要說什麼,巴克?”
“眼下,我還沒有決定下來。”巴克答道,“你知道我的態度。”
“我簡直不明白你是怎麼回事,巴克。問題出在了哪裡?什麼地方不能讓你滿意呢?你從前盼望的東西可樣樣齊全了。”
“我是一位記者,史蒂夫,不是一個搞公關的傢伙。”
“你管我叫什麼?”
“你目前的角色就是如此,史蒂夫。我不是在因此而責備你,但我也不能假裝說你不是幹公關的?”
“很明顯,巴克冒犯了他的老朋友。是呀,那麼,不管你叫我什麼,你給我打電話有什麼事?”
巴