第2部分(第3/4 頁)
打算捅到上面去。我想替你擋一擋,說我已經和你談過了,你也同意丟掉那些玩意兒。”
“捅到上面去?我冒犯了哪一條法律,違反了哪一項操作規程,或者犯了什麼罪?”
“我不知道他會管它叫什麼,但是,我已經警告過你了,對吧?我記得我已經和你說過了,你是一定要把它弄成一次正式談話嗎?你是要我明天把你叫到辦公室來一次正式的談話,再搞個備忘錄存入檔案,還是讓我來個和稀泥對他們安慰一番,告訴他們這只是場誤會,你已經冷靜下來,不會再幹那種蠢事了?”
【①尼基·愛德華茲,即雷福德的飛行助手,尼克、層基都是尼古拉斯的簡稱。】
雷福德沒有立刻應答。
“好啦,雷,這不是在給你洗腦。我也不希望你那樣想。”
“不過,我不得不那樣想,厄爾。感謝你給我通了個氣,但我並不打算讓步。”
“別跟我過不去,雷。”
“我不是在和你過不去,厄爾。我是在和我自己過不去。”
“是的。眼下我不得不尋找能駕駛747、757,就是能夠頂替你的飛行員。”
“你的意思是,問題有這麼嚴重?我會為此丟掉工作?”
“太有可能了。”
“看來,我不得不把這件事放在心上了。”
“你已經把事情弄糟了,雷。聽我說,一旦你恢復了理智,這點兒事本來算不了什麼。很快,你就要去參加757的資格考試。一個月以來推薦參加考試的人數已經有十幾位,就從這些人中挑選。你當然希望自己能夠人選這新名單。你要知道,工資會增加不少。”
“錢對我沒有大的吸引力,厄爾。”
“我知道。”
“不過,駕駛757的感受的確有點兒叫人動心。我會給你回話的。”
“別叫我等得太久,雷。”
“如果我能給巴雷先生打通電話的話,我會打的。”韋爾娜說,“可是,你要知道,這個時候紐約已經下班了。”
“他總是待在辦公室裡,我知道。下班以後,可以撥他的直撥號碼。”
“我沒有他的直撥號碼。”
“我可以抄給你。或許,他正在辦公室會見接替我的人。”
“我會給他打的,卡梅倫。我會讓你直接跟他通話,但是,我要先跟他談一談。我有權告訴他,你多麼不聽話,對我多麼不尊重。請你到外面等吧。”
艾麗斯收拾辦公桌的檔案,正準備離開,巴克從裡間出來,臉上掛著一副惡作劇的神態。其他工作人員陸續出了辦公室,朝停車場和車站走去。
“你聽到我們的談話了嗎?”巴克小聲問道。
“我聽到了你們說的每一句話。”她壓低聲音,“你知道這種新式的對講機嗎?”
他點點頭。
“這種對講機一點兒不會暴露你在偷聽。你只要關閉傳送鍵——就像這樣,然後按下對講鍵,你就能聽到裡面的談話,而且不會被發現。怎麼樣,很酷吧?”
從艾麗斯辦公桌上的對講機內傳來紐約的電話鈴聲。
“喂,我是斯坦頓。”
“很抱歉在這個時候打擾您——”
“你怎麼搞到這個直撥號?你有什麼重要事情要談嗎?你是誰?”
“芝加哥分社的韋爾娜。”
“嗯,韋爾娜,有什麼事?”
“我這兒有了一點兒麻煩。是關於卡梅倫·威廉斯的事。”
“噢,是的,我正要告訴你,別去招惹他。他正在為我寫一兩篇大東西。你要給他準備一間好的辦公室,或者乾脆就叫他在公寓裡辦公。”
“我已經給他準備了一處辦公場所,先生,但是,他今天對我如此無禮、如此不馴服——”
“聽我說,韋爾娜,我不希望你去操心威廉斯的事。他由於某種過失受了處分,我也沒有料到。不過,他的工資雖然減少了,職位也降低了,而且不再在紐約上班,但是,他仍然從我這裡接受任務。你用不著為他操心,知道嗎?實際上,依我看來,他最好不到分社去辦公。”
“可是,先生——”
“還有別的事嗎,韋爾娜?”
“我想,您最好事先給我打個招呼。在這件事上,您要給我做主。他對我的態度很不得體,而且——”
“你這是什麼意思?他追求你了?向你示愛,或者幹了什麼別的?”
巴克和艾麗斯把手緊緊地捂在
本章未完,點選下一頁繼續。