第3部分(第4/4 頁)
一口答應了下
來。直到兩年前她遇到車禍慘遭不幸為止,一直工作和生活在這裡。現在留下了
苦命的光司。
“他能自覺自願地除雪幫助幹活,說明他不甘寄人籬下過著受人恩惠的生
活。”
正在開葡萄酒的石町這麼一說,佐智子皺了皺眉。
“請不要這麼說。石町先生。那孩子比我和真帆還要先住在這兒的,是家裡
人。什麼寄人籬下。”
“行了,行了。不要抓住人家的一句話就嘮叨個不停。佐智子。”真帆顯得
有點不耐煩地說道。“菜上齊了,就快點動筷子吧。”
聽她這麼一說,乖巧的彩子趕緊忙著往大家的杯子裡倒葡萄酒。
4
“實際上現實中沒有密室殺人事件這一類記錄檔案嗎?火村先生。”
當作為甜點的甜瓜被端上來的時候,杉井問道。
“我是給大家助興逗樂的,就像這道甜點一樣啊。”
犯罪學者又給了我一記耳光。不要再鬧彆扭了。我輕輕地踩了一下他的腳。
“發生在巴黎的蒙瑪魯特的有名的羅斯·德拉克魯殺人事件就是一個案例啊。
一個年輕的女孩在離地二十米高的公寓的房間裡被殺,那個房間是一個完全密封
的房間。房門和窗子都是從裡面鎖上的,惟一與外間相連的壁爐的煙囪又很窄,
人根本就不可能從那裡透過。”
提起這番話的並不是我的朋友火村,而是石町。這人雖然不壞,就是表現欲
太強,有時真想叫他閉嘴。我擔心火村會不會因為他的插嘴而不開心,一看,好
像他一點也不在意,反而顯出“太好了,省得我說了”的表情。
“是嗎?這樣的事情也發生過嗎?聽了真叫人有點興奮。被害女孩名字叫德拉
12:47
11
克魯,聽起來跟英國怪異小說德拉庫拉密室殺人事件差不多啊。作為職業推理小
說作家的我竟然全然不知。”
風子誇張地揮舞著雙臂說。
“這種事情又不是推理小說作家應該知道的常識。”船澤笑道。“不過,石
町先生,那件事是什麼時候發生的啊?”
“是很久以前的事了。是什麼時候啊,火村先生?”
石町把答案交給了專家去回答,不會是在試探火村吧?
“是啊。大概是發生在二百年前的十九世紀初吧。準確時間我也記不太清
楚。”
火村一邊朝嘴裡送著甜瓜,很快作了回答。
“是嗎?”風子又表現出了極大的興趣。“這麼說當時推理小說這種作品體
裁還沒有問世?坡發表《莫格街殺人事件》,是在一八四一年啊。看我知道的事
情不少吧?”
還記得我剛剛說過今年是推理小說誕生一百五十週年的這句話嗎?
關於蒙瑪魯特的密室殺人事件我是聽說過的,但是它發生在《莫格街殺人事
件》問世之前,我還是第一次聽說。
“說不定是坡受到那次事件的啟發以後才寫出《莫格街殺人事件》的。那麼,
事件的真相到底是怎麼回事啊?”
以坡為題目寫過畢業論文的彩子頗感興趣地問道。
“可惜案情陷入了迷宮。”
“哦!”四周發出了一陣嘆聲。
“會不會是自殺啊?”
好像不甘心這個話題就這麼結束了似的,杉井又問。
“將刀穿過自己的胸膛這種事情,人是做不到的。”
四周又響起了一陣感嘆聲。看來在座的都是些好聽眾啊。
“可是在推理小說的世界裡已經變成家常便飯的密室殺人事件,在現實生活
中就只有這麼一個例子嗎?”
杉井裝腔作勢地擦著眼睛問道。
“這也可以說明推理小說是多麼
本章未完,點選下一頁繼續。