第65部分(第4/4 頁)
公眾對他的種種緋聞豔事早已見怪不驚,多這一樁也並不稀奇,更何況,他這一年在軍隊裡表現不錯,已是一幅浪子回頭的模樣,大家會輕易地原諒和忽略他以前的所為,包括這一樁。但你不一樣。人們從來就視你為純潔的典範,如果白壁上有了一點瑕疵,毀了公眾心中的完美,他們會在心裡遷怒記掛你一輩子,而讓你揹著這種恥辱一世。”
他辯才極好,邏輯清晰,口齒伶俐。讓我一時不知如何反駁,只得轉而言之:“那天騎馬時,你說過要我學會勇敢和堅強。我現在已經比從前樂觀豁達很多,面對流言蜚語,也不再寢食難安。你這時再要為我洗清這恥辱,已沒有太大必要。”
他注視著我,雙目如炬:“要你變得堅強並不等於我能忍受眼睜睜看著你把一個不該你承擔的重負背一輩子。拋開以上所有道理分析,你可以說我是出於一己之私,容不得你受到一絲一毫的傷害和委屈。另外選擇讓Pierre來替Bernard承擔這一切還有一個你不知道的重要原因 – 當初跟André一同在拉斯維加斯工作的一名男妓最近向皇室勒索,說他要向媒體披露André的同性戀身份,那麼比利時皇室犧牲你來保全某位男性皇室成員的事實就會很快被公眾知曉。那人要價很高,極有可能是個無底洞,而且知道André同性戀身份的人不止他一個,你家不可能一直就這麼被敲詐下去,所以索性不如就承認是你心地善良一心要保護你的某位男性親屬,所以當初就瞞著皇室的其他人,自己把這件事扛了下來。你目前有三位主要男性親屬 – 你的叔叔比利時國王Félix,你的大堂哥比利時王儲Bernard,以及你的二堂哥比利時王子Pierre。所以一旦André的同性戀身份暴露以後,他們三人會成為公眾和媒體主要的懷疑物件。而這其中如果André的戀人是Pierre的話,這將會是給你家帶來傷害最小的一種選擇。”
我心中紛亂一團,理不清,道不明,只將他的手從我腰間解開,轉身背對著他說:“你讓我一個人靜一會兒吧。”
身後的人沉默片刻,依舊溫聲細語道:“好。我在外面等你。”然後留下輕輕的腳步和關門的聲音。
我疲倦地靠在窗前,茫然地注視著窗外。沉沉夜色裡,皇宮像座鬼魅幽深的迷城
本章未完,點選下一頁繼續。