第30部分(第3/4 頁)
指令。我看到他連書都沒在我眼前開啟,就立刻把它藏了起來。
以聖父、聖子和聖靈的名義,您最謙卑的,奇里爾教友我主紀年六九八五年四月“斯托伊切夫讀信時,我想我和海倫幾乎是屏住呼吸。這時,下面的木樓梯上響起一陣腳步聲。‘他們回來了,’斯托伊切夫平靜地說。他把信收好,為安全起見,我把我們的信和他的放在一起。‘拉諾夫先生——他是派來做你們的嚮導的嗎?’“‘是的。’我趕緊說道。‘他對我們在這裡的工作似乎太感興趣了。關於我們的研究,我們還有很多要告訴您的,但這不能公開,而且——’我停了下來。
“‘危險?’斯托伊切夫問道。
“‘您是怎麼猜到的?’我掩飾不住自己的驚奇。
“‘啊,’他搖搖頭。‘我也有些事情要告訴你們。我一點沒想到還會見到另外一封這樣的信。對拉諾夫先生說的越少越好。’“‘您不必擔心。’海倫搖搖頭。他倆微笑著對望了一會兒。
“‘別說了,’斯托伊切夫輕聲說道。‘我會找個方便的機會,到時我們再談。’“埃蓮娜和拉諾夫端著哐當作響的盤碟進來了。我才發現,今早的出訪把我餓壞了。
“‘請吧,尊貴的客人,非常歡迎。’斯托伊切夫在桌上揮了一下手。
“‘希望你們的學術研究能增進你們對我黨和人民的瞭解,’拉諾夫說著,向我微微點頭。這話差點兒讓我倒胃口。不過我還是點點頭,喝掉我的白蘭地。
“‘任何對我國中世紀曆史感興趣的人,我都很高興有機會和他交談,’斯托伊切夫對我說。‘您和羅西小姐要是看一看我們紀念兩位中世紀名人的節日,或許有些意思。明天是奇里爾和梅索蒂之日,他們發明了斯拉夫語字母表。你們用英語說是西里爾和梅多蒂烏斯——你們管這叫西裡爾字母,不是嗎?我們管奇里爾叫奇裡力薩,就是那個發明了西裡爾字母的修士。’“有那麼一會兒,我糊塗了,心裡只想著我們的奇里爾修士。不過斯托伊切夫又說了一遍,我明白了他的心思。
“‘今天下午我寫東西,會很忙,’他說。‘不過你們明天願意來的話,我從前的一些學生會到這裡來過節,到時我會告訴你們更多關於奇里爾的故事。’“‘您真是太好了,’海倫說。‘我們不想佔用您太多時間,不過能和您一起過節,我們很榮幸。拉諾夫,可以安排一下嗎?’‘當然,’他說。‘如果你們想以這種方式完成你們的研究,我樂意幫助。’“‘很好,’斯托伊切夫說。‘大約一點半我們在這裡見面,你們會碰到一些學者,會覺得他們的研究很有意思。’“吃完這頓簡餐後,埃蓮娜再次領著我們穿過綠色的院子和花園,走到大門口。‘明天見,’她微笑著對我們說,用保加利亞語對拉諾夫說了幾句俏皮話,逗得拉諾夫往後理理頭髮,才戴上帽子。‘她真是個非常可愛的姑娘,’我們朝車子走去時,他得意洋洋地說。海倫在他身後對我翻了個白眼。
“現在還沒到晚上,我們還得和他待上一會兒。我們在旅館陰暗的餐廳裡吃完一頓冗長的飯後,拉諾夫告辭了。我們一旦肯定拉諾夫已經離去,立刻回到樓下,漫步來到附近一條偏街的咖啡館,在樹下就座。
“‘這裡也有人監視我們,’我們在一張鐵桌邊就座時,海倫平靜地說道。‘不過這裡至少沒有竊聽器。’‘你對斯托伊切夫擁有那封信是怎麼想的?’“‘對我們來說,這可能是好運,’她若有所思。‘開始我以為這只是歷史上的一個謎——一個非同尋常的謎,但它能幫助我們什麼呢?不過斯托伊切夫認為我們的信是危險的,我才覺得有了很大的希望。他了解某些重要的情況。’“‘我也是這麼想的,’我承認道。‘不過我也覺得,他可能僅僅指這是敏感的政治材料,就像他的許多工作一樣——因為這涉及到教會的歷史。’“‘我知道,’海倫嘆了口氣。‘也許僅僅是這個意思。’“‘這足以讓他小心,不當著拉諾夫的面談它。’“‘是啊。我們得等到明天才能明白他的意思。’她的手和我的交織在一起。‘每一天的等待都讓你感到痛苦,是吧?’“我慢慢地點點頭。‘如果你瞭解羅西的話,’我說,又突然閉上嘴。
“她凝視著我,‘透過你,我的確開始瞭解他了。’“這時,一個穿白襯衣的女招待朝我們走過來,問了什麼。海倫轉向我。‘想喝什麼?’女招待好奇地看著這兩個說外國話的傢伙。
“‘你知道怎麼點單嗎?’我逗海倫。
“‘chai,’她說,指指她自己和我。‘茶,Molya。’“‘你學得快呀,’女招待進屋後,我說。
本章未完,點選下一頁繼續。