第23部分(第4/4 頁)
他們
在做一件事。他說:”他要去拿——‘而她阻止他繼續往下說,還打了他,記得
嗎?我可以肯定他要說的就是圖利奧正在找那把刀,這就是那些孩子為什麼到這
兒來的原因。因為他們如果有了這把刀,就可以做任何事,他們甚至可以長大時
也不用懼怕妖怪。“
“他被襲擊時看上去是什麼樣子?”威爾問道。他坐在那兒,身體前傾,目
光急切,這讓她感到很驚訝。
“他”她努力回憶當時確切的情形,“他開始數牆上的石頭,他像是在
到處摸索但他堅持不住了,最後他好像失去了興趣,停了下來,然後他就不
動了。”她說完後,看見威爾的表情,問道:“怎麼了?”
“因為我想這些妖怪可能來自我的世界。如果它們來自我的世界,我絲
毫不驚訝它們會使人有那種行為。當協會的人開啟他們的第一個視窗時,如果那
視窗通往我的世界,妖怪就有可能從那兒進來。”
“但你的世界沒有妖怪!你從沒聽說過,不是嗎?”
“也許它們的名字不叫妖怪,也許我們把它們稱為別的什麼。”
萊拉不明白他是指什麼,但她不想追問他。他雙頰通紅,目光熾熱。
“無論如何,”她岔開話,繼續說道:“重要的是安吉莉卡看到我在視窗,
現在她也知道我們得到了那把刀,她會告訴他們所有人。她會認為她哥哥被妖怪
襲擊是我們的錯。我很抱歉,威爾,我應該早點告訴你,但當時事情太多了。”
“哦,”他說,“我沒覺得那有什麼區別。他折磨那個老人,如果他知道怎
麼使用那把刀的話,他會把我們倆都殺了,我們不得不和他搏鬥。”
“我只是感到難過,威爾,我是說,他是他們的哥哥。如果我們是他們,我
們肯定也想要那把刀。”
“是的,”他說,“但我們不能回到過去改變已經發生的事。我們必須得到
這把刀才能拿回真理儀。如果我們不用搏鬥就能得到它,我們也不會去搏鬥。”
“是的。”她說。
和埃歐雷克·伯爾尼松一樣,威爾是個不折不扣的鬥士,當他說能不搏鬥更
好時,她心裡的想法和他一樣。她知道那麼說並不是懦弱,而是理智。現在他平
靜多了,他的雙頰恢復了蒼白,他盯著不遠處,凝神沉思著。
然後他說:“現在更重要的應該是想想查爾斯爵士,他會幹什麼。還有庫爾
特夫人,如果她得到了他們談論的特別保鏢,那些被砍掉精靈計程車兵,她會幹什
麼。也許查爾斯爵士說得對,他們可以對妖怪置之不理。你知道我是怎麼想的嗎?
我認為那些妖怪吃人的精靈。”
“但是兒童也有精靈,他們並不攻擊兒童。肯定不是那麼回事。”
“那一定是兒童和大人的精靈之間的區別,”威爾說,“是有區別的,不是
嗎?你曾經告訴過我大人的精靈不會變化形狀,那一定與此有關。如果她的這些
士兵根本沒有精靈,也許妖怪就不會攻擊他們,就像查爾斯爵士說的”
“對!”她說,“有可能。無論怎樣她都不怕妖怪,她什麼都不怕。她那麼
聰明,威爾,說真的,她那麼殘酷無情,她能指揮他們,我肯定她能。她能像指
揮別人那樣指揮他們,他們將不得不對她俯首貼耳,我肯定。鮑里爾�
本章未完,點選下一頁繼續。