第14部分(第2/4 頁)
方法吃這個茯苓。茯苓太大了,他吃了整整一個月才吃完。
吃完之後,治療效果就出來了。
據記載,從此以後, “繇此雖偏廢,而氣骨堅悍,如無疾者”。就是他從此身體異常結實,健步如飛,身輕如燕,精神矍鑠,跟壯年大漢一樣。①
“咦,錢乙為什麼要吃茯苓呢?茯苓怎麼這麼厲害呀?”吳老爹問。
無雙道:“因為中醫認為,風溼病往往是風、寒、溼、熱,四種邪氣糾結在一起,滯礙經絡,造成痺症。其中,風、寒、熱三種邪氣是無形的,肉眼看不到。只有‘溼’是有形的。無形的邪氣,會附著在有形的邪氣上面,盤根錯節,所以這個病非常難治。中醫一般是用藥把有形體的‘水溼’瀉掉,讓無形的邪氣無所依託,沒有地方站腳。再治療它,就容易散去了。茯苓,正是祛溼健脾的。所以錢乙要用茯苓作為風溼病的善後藥物。”②
吳老爹恍然大悟,“哎呀閨女兒,你可真有學問。你把這些道理深入淺出地這麼一說,我個大老粗也明白了!”他豎起大拇指。
無雙嘆氣:“可惜我們找不到那麼好的茯苓了。這玩意兒跟百年老人參一樣可遇不可求啊。”
吳老爹就摸摸她的腦袋,“沒關係。你現在給我艾灸,效果也挺好的。”
無雙這才笑了。
卻說周光遠,去年秋天他的瘧疾治好後,到了這個秋天,又開始發作起來。這學名叫做“瘧疾復發”。
手底下的人又是很著急,忙著張羅請大夫。
周光遠一揮手,命令道:“停!哪個醫生你們都別給我請。我如今誰也不相信了。”他只相信一個人,誰啊?正是王孟英!
他站起來,開始翻箱倒櫃,從去年到錢塘時帶的那個包袱裡翻出一張舊紙,上面赫然是王孟英去年開的方子。
周光遠自己覺得,這次發病症狀跟去年沒什麼區別。就找人按方抓藥,“按序三貼,病亦豁然”。服了三服藥後,病就又好了。
不久,周光遠出差到錢塘,把這件事得意地告訴了王孟英,吹噓自己的聰明。王孟英想了想,關切道:“看來這病發作有周期性啊。這樣吧,我給你開一個補脾滲溼的方子,你明年夏天的時候就開始服用,別等到秋天發作。我們提前來堵截瘧疾。”
於是周光遠拿這個方子到第二年夏天就服上了。從此這個瘧疾再也沒有發作過。一個人救了自己兩次,這份情誼可以說是至深至真的了。周光遠心裡對王孟英的佩服和感激,無以言表。這是後話。
當時周光遠拿到藥方,並沒有馬上離去,而是問了問無雙的近況。
王孟英有些納悶他還記得這個姑娘。就說她老爹換了東家,最近一切都安好。
周光遠摸著鬍子,有些不好意思:“賢弟啊,愚兄有一事相求。”
*
*
注①:出自(宋)劉跤著 《錢仲陽傳》。
注②:整理自《大國醫錢乙》第五集《妙手仁心》。
作者有話要說:作者家是經營艾灸店的。大廚右手手臂麻痺疼痛,是真有其事。那個大廚常常來作者家的店施灸。一般是給他塗老虎膏,然後在他脖子、後肩、肩窩、手臂綁六七個艾盒,同時開火。
每次灸了之後他都說很舒服。平時下班後手都抬不起來的。
附史料:
(宋)劉跤著 《錢仲陽傳》——關於風溼病的節選:
乙本有羸疾,性簡易,嗜酒,疾屢攻,自以意治知,輒愈。最後得疾,憊甚,乃嘆曰:“此所謂周痺也,周痺入藏者死,吾其已夫!”已而曰:“吾能移知,使病在末。”因自制藥,日夜飲知,人莫見其方。居亡何,左手足攣不能用,乃喜曰:“可矣!”有使所親登東山,視菟絲所生,秉火燭其下,火滅處斸知,果得茯苓,其大如鬥,因以法噉知,閱月而盡。繇此雖偏廢,而氣骨堅悍,如無疾者。退居里舍,杜門不冠屨,坐臥一榻上,時時閱史書雜說,客至,酌酒劇談。意欲知適,則使二僕伕輿之,出沒閭巷,人或邀致知,不肯往也。病者日造門,或扶攜襁負,累累滿前。近自鄰井,遠或百數十里,皆授知藥,致謝而去。
羸疾:痼疾。
憊:衰竭。
周痺:周身疼痛。
斸(zhú): 砍、 挖。
繇:同“由”,從。
屨(jù):古代用麻葛製成的一種鞋。
輿(yú):運載。
襁(qiǎng):嬰兒的被子或布幅
本章未完,點選下一頁繼續。