情緒管理(6)(第2/2 頁)
視線,重新看向她。
&esp;&esp;“would&esp;you&esp;please&esp;take&esp;this&esp;to&esp;profesr&esp;riddle,&esp;iss&esp;sayre?”&esp;(能請你把這個帶給裡德爾教授嗎,瑟爾小姐?)
&esp;&esp;話裡帶了一聲嘆息。
&esp;&esp;愛茉爾雙手接過小瓶,動作帶著鄭重,問話的語氣因為驚歎而低成了耳語。
&esp;&esp;“is&esp;this…is&esp;this…that&esp;blood&esp;pact&esp;beeen&esp;you…and…and…r&esp;grdelwald,&esp;sir?”&esp;(先生,這是……這是那道……血契……您……您與……與……格林德沃先生的?)
&esp;&esp;鄧布利多靜靜望了她幾秒,然後垂下了目光。
&esp;&esp;“as&esp;i&esp;said,&esp;iss&esp;sayre,&esp;it&esp;would&esp;be&esp;a&esp;terrible&esp;sha&esp;to&esp;let&esp;that&esp;talent&esp;go&esp;to&esp;waste”&esp;(就像我剛剛說的,瑟爾小姐,如果讓你的天賦這樣白白浪費掉,那就太可惜了。)
&esp;&esp;愛茉爾雙手緊緊捏著小瓶,一步步走到門口。在鄧布利多替她開啟了門時,她還是忍不住把那句話問出了口。
&esp;&esp;“how&esp;did&esp;it e&esp;toe&esp;to&esp;this…beeen&esp;you…and…and&esp;hi,&esp;profesr?”&esp;(教授,您與……與……他……之間……怎麼會……怎麼會變成……這樣?)
&esp;&esp;鄧布利多沉默了良久。就在愛茉爾以為他不會回答的時候,老校長的聲音靜靜傳來。
&esp;&esp;“it&esp;tends&esp;to&esp;be&esp;those…who&esp;we&esp;love&esp;the&esp;ost…that&esp;we&esp;al&esp;trt&esp;the&esp;least&esp;iss&esp;sayre”(瑟爾小姐,往往,我們最愛的那些人……也是我們最無法信任的人。)
&esp;&esp;“why,&esp;profesr?”(為什麼,教授?)
&esp;&esp;“for&esp;fear&esp;of&esp;beg&esp;hurt,&esp;iss&esp;sayre…of&esp;not&esp;asurg&esp;up&esp;and&esp;for&esp;fear&esp;of&esp;betrayal”&esp;(因為恐懼被傷害,恐懼被他們輕視。也因為恐懼被背叛。)
&esp;&esp;————————————
&esp;&esp;尾註
&esp;&esp;校長辦公室用原著的描述,不是電影中那什麼鷹頭獅身像‘電梯’。
&esp;&esp;本章用fantastic&esp;beasts裡對血契的描述。格林德沃和鄧布利多的血在一個小瓶子裡,如果兩人要決鬥,血契(也就是瓶子)必須得先被打破。電影裡,兩個人開始決鬥時,小瓶子自己摔在地上碎了;鄧布利多後來說,他也不知道為什麼血契能被打破。
本章未完,點選下一頁繼續。