媚藥(第3/8 頁)
那間屋子裡去。他更加激動地,幾乎可以說是更加幸福地聽到她對他說:
&esp;&esp;“再這樣下去到最後要為我上斷頭臺了。”
&esp;&esp;“願為您效勞,”利埃旺感情衝動地說“即使是赴湯蹈火我也在所不辭。我租這間房間用的是我的妻子利埃旺夫人的名義”
&esp;&esp;“您的妻子?”陌生女人幾乎生氣地說。
&esp;&esp;“必須用這個名義,不然的話就得交驗護照,而我們卻沒有。”
&esp;&esp;這個“我們”對他說來是個幸福。他賣掉了戒指,至少交給陌生女人的一百法郎,正是戒指的價錢。中飯送來了,陌生女人請他坐下來。
&esp;&esp;“您的表現顯出您是最熱心的人,”吃完中飯她對他說。“如果您願意,就離開我吧。我的這顆心將永遠保留著對您的感激。”
&esp;&esp;“我服從您。”利埃旺站起來,說。
&esp;&esp;他完全陷在絕望的苦痛之中。陌生女人好象在深思,接著她說:
&esp;&esp;“留下吧。您很年輕,不過有什麼辦法,我需要有人幫助我。誰知道我還能不能找到另外一個像您一樣熱心腸的人呢?
&esp;&esp;再說,如果您對我懷有一種我不應該再期望的感情,那麼,您聽了我敘述我犯下的過失以後,就不會再尊重我,就不會再關心我這個罪孽深重的女人。因為我,先生,一錯再錯。我不能抱怨什麼人,更不能抱怨我的丈夫唐古鐵埃-費蘭德斯。
&esp;&esp;他是兩年前避難到法國來的那些西班牙人中間的一個1。我們倆都是卡塔赫納2人,不過他非常有錢,而我很窮。‘我比您大三十歲,我親愛的萊昂諾爾,’在我們結婚的前夕,他把我拉到一旁說,‘不過我有好幾百萬,我愛您愛得發了瘋,從來沒有這麼愛過別人。好,請您挑選:如果我的年紀使您不滿意這樁婚事,那麼取消我們婚事的過錯由我一個人到您父母面前去承擔。’先生,這是四年前的事了。當時我十五歲,我最強烈地感到的是議會革命使我們陷進的貧困及其帶來的煩悶無聊。我不愛他。我接受了。但是,先生,我需要您的指點,因為我不懂這個國家的風俗習慣,不懂你們的語言,這一點您也看得出。如果沒有從您那兒得來的幫助,我也許忍受不了這會致我死命的恥辱昨天夜裡,您看見我從一所外觀很差的房子裡給趕出來,很可能認為您幫助的是一個妓女。啊,先生,我比這還要壞。我是罪孽深重的女人,因此也是最不幸的女人。”萊昂諾爾淚流滿面地補充說。“在這幾天裡,您也許會在你們的法庭上看見我,我會被判加辱刑。唐古鐵埃剛結婚,就處處表現出嫉妒來了。啊!我的天主,在當時這是毫無根據的,不過他一定是看出了我的壞性格。我傻得居然會為了我丈夫的猜疑生很大的氣。我的自尊心受到了損害。啊!不幸的女人”
&esp;&esp;“即使您指責您自己罪孽深重,”利埃旺打斷她的話,說“我還是要忠誠於您,永不變心。不過,如果我們應該擔心警察的追捕,那就請您趕快告訴我,好讓我立刻安排您逃走,別耽誤了時間。”
&esp;&esp;“逃走?”她對他說。“我怎麼能在法國旅行呢?我的西班牙口音,我的年紀,我的慌張的神色,會使得頭一個向我要護照的警察把我抓起來的。毫無疑問,波爾多的警察這時候正在找我;我的丈夫一定答應他們,如果找到我,就給他們一把把的金幣。離開我,先生,不要管我吧!我要對您說一句更加厚顏無恥的話。我愛慕一個不是丈夫的男人,而且還是怎樣的一個男人啊!這個男人是個怪物,您會看不起他;啊,只要他對我說一句後悔的話,我就會立刻朝他飛去,我不說飛入他的懷抱,而要說飛到他的面前跪下。恕我冒昧地說一句十分無禮的話,但是在我墮入的恥辱的深淵中,至少我不願意欺騙我的恩人。先生,在您面前的是一個欽佩您的、充滿了感激之情的,然而永遠不會愛您的不幸的女人。”
&esp;&esp;利埃旺變得十分憂愁。
&esp;&esp;“太太,”最後他聲音微弱地說“不要把那突如其來的、充滿在我心裡的憂愁當成是我有離開您的打算。我在想逃避警察追捕的辦法。最保險的辦法還是留下,藏在波爾多。以後我會向您建議,由您代替另外一個和您年紀相仿,和您一般漂亮的女人上船,她的船票我事先會買好。”
&esp;&esp;
本章未完,點選下一頁繼續。