第5部分(第2/4 頁)
Von Guibert可譯伊波利特·基伯特。
科洛蒲斯托克緻密達·穆勒書
我的格列興(Klarchen),昨天希望一定要接到你一封信,我想今天早晨來這裡的季色克(Giseke)當要帶來的。惟願你不生病!我對於你的生活是何等深切的關懷!唉,我的格列興,你知道我怎樣因為你擔心而坐到天明,怎樣為你號哭,怎樣為你祈禱!一旦再見著你,我願意完全告訴你這一夜不眠中那種說不出的整個的愛情是怎樣的,即使你不愛我了,然單是為這一夜的緣故,你一定愛我,你一定用你一顆可愛的最好的心永久愛我。我的唯一的,我的親愛的,我的,我的穆勒。——我怎樣說法呢?我永遠是你的……!
(一七五二年)七月一十日早十點鐘於布鬧施維格
(Brounschweig)
注:
科洛蒲斯托克(1724…1803年)為德國詩人,於1754年與密達穆勒結婚,但四年後他們又分裂了。
科洛蒲斯托克今譯裡弗德里希·戈特利布·克洛普施托克(friedrich Gottlieb Klopstock),德國詩人。密達·穆勒外文名Meta Moller。
密達·穆勒致科洛蒲斯托克書
啊,我的科洛蒲斯托克!自接你昨天的書信以後,我應當向你說什麼呢?,唉,我不能對你說什麼,我的感觸太多了,你是最好的,最好的,你是人類中的第一個!你,你愛我!我可以愛你!凡具有敬畏的羨慕可以變為戀愛!啊,我是何等愛你!一想到你愛我——我不能寫給你看,我是何等手舞足蹈。我常說過,我想知道,一個人得到一個大歡喜的訊息,是怎樣高興,可是現在我知道了。他在最初一刻也許是不知所措的。一想到你愛我(這是在我思想的真正理解中的),我非常快活,一切煩惱,一切憂慮都不要緊了,就是你我天各一方,也忍受得住了。我從沒有想到,你不在我的面前,我能夠如此高興,如此快樂的。我知道你愛我,是這樣麼?必定是這樣的。唉,一想到科洛蒲斯托克愛我,你可以感覺到我的一種狂喜。當你想到我愛你,你當歡悅;可是我必定缺少這種狂喜,你不能有這種狂喜。——我的心兒喜得過望了。我不能寫了。星期六之後我也是這樣。你是充滿了我的思想中,我願意寫信給你,然我為我的思想所吸收,我不能寫出來。——我很滿意,將來也會是平安的。你看,天是怎樣聽從你的志願。但你也是值得為天所聽從的。現在也應謝天呀!
你和我同謝天。——啊,我們是怎樣願意再謝天一次。……
一七五二年七月二十四日於漢堡
注:
科洛蒲斯托克(1724…1803年)為德國詩人,於1754年與密達穆勒結婚,但四年後他們又分裂了。
科洛蒲斯托克今譯裡弗德里希·戈特利布·克洛普施托克(friedrich Gottlieb Klopstock) ,德國詩人。密達·穆勒外文名Meta Moller。
科洛蒲斯托克緻密達·穆勒書
我的最親愛的,現在是星期日晚上,我留在家內,但不覺得寂寞,因為(一)我很想星期日在家;(二)我願意對於《救世主》(Messias)一書繼續做下去;(三)我愛你,單獨和你相對。我向來對於交際並不是不喜歡的,但現在覺得無可無不可了。我所最鍾愛的,今晚整個晚上我和你在一起;現在才想起寫信給你。我以何等平靜的心靈,從各方面想到你是我的,我是你的。啊,密達,你是生成來使我快樂的,我是依照你的模型鑄成的!此處還能有更大的幸福麼?除掉我們在一種將來狀況中所希望的幸福外,還有什麼是人世間最大的幸福啊?我所最鍾愛的,永遠如斯。
一七五二年十月
注:
科洛蒲斯托克(1724…1803年)為德國詩人,於1754年與密達穆勒結婚,但四年後他們又分裂了。
科洛蒲斯托克今譯裡弗德里希·戈特利布·克洛普施托克(friedrich Gottlieb Klopstock) ,德國詩人。密達·穆勒外文名Meta Moller。
密達·穆勒致科洛蒲斯托克書
我的甜蜜的科洛蒲斯托克,現在我才能寫信給你。因為我很康健,除掉昨天和今天外,我天天出外。科洛蒲斯托克,我以極端的誠實告訴你,自一七四八年以來,我從沒有近八天中這樣康健的。我承認也沒有希望到和現在這種康健的
本章未完,點選下一頁繼續。