第1部分(第1/4 頁)
作品:鄧小平傳
作者:'英' 理查德·伊文思 武市紅 等 譯
內容簡介:
在書中,作者按時間順序分十五章,敘述了1904…1993年鄧小平的主要歷史活動,展示了一位“農民的兒子”到“國家領導人”到光榮退休的革命歷程。
正文
中文版序言
50年代中期,一位年輕的英國紳士來到中國,擔任英國駐華代辦處的政治參贊。他到中國後,最早乾的幾項重要工作之一就是把1956年鄧小平在黨的八大上所作的《關於修改黨章的報告》傳遞迴英國,那時的伊文思先生,對鄧小平知之不多,也不懂得共產主義和中國共產黨。然而,他卻為鄧小平的報告所深深吸引,並對鄧小平本人產生了興趣。
在以後的三十多年中,一直從事外交工作的伊文思先生,不論在北京,還是在倫敦,不論在日內瓦,還是在巴黎,始終關注著中國,關注著鄧小平。1984年至1988年,他擔任了英國駐華大使,加深了對中國的瞭解,並參與了中英關於香港問題的會談,為促進中英友好做了許多有益的工作。
“經過多年的努力,1993年伊文思先生完成了《鄧小平傳》(英文原名為《鄧小平與當代中國的誕生》)一書,將他三十多年來對中國歷史的瞭解,對中國共產黨的瞭解,尤其是對鄧小平本人的瞭解展示給了廣大讀者。
在這部書中,伊文思先生按時間順序分十五章 ,敘述了1904至1993年鄧小平的主要歷史活動,展示了一位“農民的兒子”到“國家領導人”到光榮退休的革命歷程。
由於本書作者是國外人士,其立場和觀點與國內學術界有不盡一致的地萬,某些提法亦是我們所不能接受的,僅供參考。另外,由於本書涉及眾多的歷史事件與人物,時間跨度大,內容上難免有不夠準確之處,請讀者在閱讀時加以鑑別。為忠實於原著,除第十四、十五章 個別地方作了些刪節之外,翻譯、編輯時只對明顯錯誤的史實做了必要的訂正。
參加本書翻譯工作的有:
姜淑萍(第一——三章 )、於冰(第四——五章 )、劉金田(第六章 )、施肇域(第七章 )。張愛茹(第八——九章 )、王寧(第十章)、閻建琪(第十一章 )、武市紅(第十二——十三章 及結論)、高屹(第十四——十五章 )。
武市紅負責全書譯文的校訂和最後統稿。
第一章 農民的兒子
1904-1920年
鄧小平本名鄧希賢,參加革命後才取名鄧小平。他1904年8月22日出生在中國西南最大的省——四川省的農村,農曆是七月十二日。鄧小平本人年輕時一直使用這個出生日期。根據20年代的記載,他在法國勤工儉學時所登記的出生日期也是7月12日。
鄧小平的父親叫鄧文明,是一個小地主。母親淡氏,是鄧文明的第二個妻子。他們居住在距廣安縣城幾里遠的牌坊村。廣安縣位於四川省的東部,這裡遍佈著小山和小溪。鄧文明擁有大約10公頃土地,在好的年份,足能收穫10噸糧食,廣安是一個相當大的地方,擁有幾幹戶居民,但是這裡不是四川最繁華的地區。四川的動脈長江,從西南穿越全省流向東北,途中匯合了不少支流。廣安坐落在長江的支流嘉陵江邊,但距河谷還有很長的距離。廣安距省會成都二百多英里,要繞過幾座綿亙的山脈,距最近的城市重慶也有一百英里。
在鄧小平出世二百年以前,鄧文明的祖先從華南移居四川。他們本是客家人。客家人是漢族的一部分,原居住在中原,後來遷移至南方,在這之前的幾個世紀裡,他們的情況還是神秘的。客家人所講的方言和所保持的風俗習慣,與中國南方當地的其他漢族人和非漢族人都不同,然而,鄧家或許在遷至四川前就已經放棄了客家人的生活方式,到了18世紀初更加可以肯定。因為此時鄧家出了一位名人,他在朝廷裡做了大官。這個人叫鄧時敏,在乾隆時當過翰林、大理寺正卿。1774年鄧時敏告老還鄉。他死後不久,人們為了紀念他,在村口建起了一座牌坊,上面雕刻著皇帝的御筆,這個村子從此就改叫牌坊村了。“文化大革命”中,這作為鄧小平的罪狀,村子被改名為反修生產隊,牌坊也被搗毀。儘管後來村子又恢復了原來的名字,但牌坊卻沒有重建。
鄧文明是個精力充沛、樂觀向上,喜歡社交的人。在鄧小平離開家以後的生活中,鄧文明一度曾成為廣安縣及其周圍地區有影響的人物,指揮過幾百人的民軍。牌坊