第7部分(第2/4 頁)
滿血跡的悍馬說,“如果不這樣,到時候你的兄弟會把那裡搞得更糟。那時候他們就會崩潰。現在他們情緒已經開始波動了。”
斯崔克大步走向他的遊騎兵。
大家聽好,如果你們不願意做的話,你們可以不做。但是我會把我必須做的事情完成。我們現在必須把這個東西(指悍馬)弄乾淨,因為我們馬上就要開回去。每個人都去拿些補給。別忘了多帶些彈藥。
斯崔克問他的點50槍手:“你能幫我把車弄乾淨嗎?這不是命令 ”
機槍手悶悶的點了點頭。他們轉身準備一起去弄一桶水。
塞茲摩爾看到這一切後,氣得發狂。
“我和你們一起去”他說
“你不能去,你受傷了”他的隊長羅利·凱什(Raleigh Cash)中士說。
塞茲摩爾沒有爭辯。他現在身上穿的是體操短褲和T恤衫。因為明天他就要乘坐轉移傷員的航班離開,所以他所有的裝備都已經打包了。他跑進了停機棚,穿上了褲子和襯衫,然後開始找缺少的裝備。他找到一個大三號的防彈背心和一個大號的頭盔。他把沙拉碗一般的頭盔扣在頭上,抓起他的SAW,然後把子彈塞進他口袋和彈藥包,連鞋帶和襯衫的扣子都沒系,就衝了出去。
“我要去”他對凱什說
“你不能去,你的胳膊上還有石膏呢”凱什說
“那我去拆了它”
塞茲摩爾跑回機棚,找到了一副剪刀,把石膏從接縫處剪開,然後跑回去,爬進了悍馬。
凱什看著他,搖了搖頭,說了聲“OK”
安德森看到了這一切。他無比欽佩塞茲摩爾的舉動,同時也為自己的表現感到更加的羞愧。雖然他已經穿上護甲,帶上頭盔,坐在悍馬的後面,但是他仍然覺得恥辱。他不清楚這種羞恥感到底來自何處,是因為他的恐懼,還是因為他得像羔羊一樣順從的接受命令。
他已經決定豁出性命在到摩加迪沙城裡走一遭。然而這個決定並不是來自於他的憤怒,愛國,或是戰友之間的情意,而是因為他不敢拒絕。
當其他的人幾乎都已經登上悍馬的時候,托馬斯將斯崔克拉到一邊。
“軍士,我不能再回去了 ”
斯崔克上士早就意識到這一幕將會發生。所有的人都在看著他的反應。斯崔克是一個遊騎兵的表率,強壯、謙遜、服從、堅韌,就像書中說得那樣。毫無疑問;他就是班級裡的優等生,他比任何人都要出色。軍官們喜歡他。這一切也意味著連隊裡的一些人多少會對他有一點妒忌。因此,當斯崔克遇到這樣的挑戰時,他們希望斯崔克會發怒。
斯崔克沒有發怒,他把托馬斯拉到一邊,以男人對男人的口吻,平靜的對他說話。他試圖讓托馬斯冷靜下來。但事實上托馬斯已經很冷靜了。他已經做出了一個經過深思熟慮的決定,一個非常理智的決定。他已經承受了所有他能夠承受的。他剛剛結婚幾個月,他不想在回到那裡,他不想去死。
托馬斯十分肯定的重複著“我做不到”
對一個人來講,無論回到那裡將要付出多高的代價——對於一個遊騎兵來說那的確是一個難以接受的代價——托馬斯都已經作出了他的決定。
“聽著”斯崔克說,“我理解你現在的感受。我也結婚了。不要因此而覺得你自己是一個膽小鬼。我知道你害怕了,我也害怕……我也從來沒有經歷過這種情況。但是我們得回去。這是我們的工作。一個膽小鬼和一個男人的區別不在於你是否害怕,而在於當你害怕的時候你都做了些什麼。”
托馬斯看上去並不打算回答什麼。他走開了。就在他們準備出發的那一刻,斯崔克欣慰的看到,托馬斯已經和其他的同伴一樣坐在了戰車裡。
(第10章完)
第11章:被圍攻,迷路在子彈飛舞時
11…1
By Mark Bowden
INQUIRER STAFF WRITER
November 26; 1997
一等兵克萊·奧賽克打中了一隻雞。從9輛汽車組成的地面車隊轉過奧林匹克旅店街角的那一刻開始,周圍就陷入了混亂之中。奧賽克看到人們在奔跑,拿著AK…47的男人們在瘋狂的開槍,而驚恐的雞們則到處亂飛。在悍馬的槍塔裡,他手中的點50機槍不停的開火。一顆子彈打中了一隻雞,把它變成了一堆飛舞的羽毛。
在這場戰鬥中,幾乎所有的東西都被拆散了
本章未完,點選下一頁繼續。