第5部分(第4/4 頁)
的方式,來表達特殊的依戀之情。
特殊就特殊在它不似純情的少男少女的戀情。少年不識愁知 味,天真爛漫確乎可貴 可愛,但卻少了幾分厚度和深度,難以經 得起生活中的坎坷、甚至油鹽柴米的瑣碎的考 驗。浪漫天真的激 情消退之後,便是赤裸直露的生活現實,反差強烈得讓人難以接受。 征夫怨婦的戀情,恰好把這個過程顛倒了過來。經歷過坎坷 波折、瑣屑沉悶、平淡無奇 之後,才發現由此產生的依戀竟會強 烈地爆發出來。朝夕相處的體驗,為思念中的想象 提供了無數的觸媒和內涵, 因此堅實而厚重。分別越久,思念和想象就越強烈, 也越 加確信情感和心靈的歸依。
這樣來讀征夫怨婦的詩,可能就進入了其境界。
匏有苦葉
——等待是一個大懸念
【原文】
匏有苦葉(1), 濟有深涉(2)。
深則厲(3), 淺則揭(4)。
有彌濟盈(5), 有鷕雉鳴(6)。
濟盈不濡軌(7), 雉鳴求其牡。
雝雝鳴雁(8), 旭日始旦。
士如歸妻, 迨冰未泮(9)。
招招舟子(10), 人涉卬否(11)。
人涉印否, 卬須我友(12)。
【註釋】
(1)匏(Pao):葫蘆瓜,挖空後可以綁在人身上漂浮渡河。(2)濟:河 的名稱。涉:可以踏著水渡過的地方。(3)厲:穿著衣服渡河。(4)揭 (qi):牽著衣服渡河。(5)彌:水滿的樣子。盈:滿。(6)鷕(wui)雌 野雞的叫聲。(7)不;語氣助詞,沒有實義。濡:被水浸溼。軌:大車的 軸頭。(8)雝雝(yong):鳥的叫聲和諧。(9)迨:及時。泮(Pan);冰 已融化。(10)招招:船搖動的樣子。舟子:搖船的人。(11)卬(dno):我。 卬否:我不願走。(12)友:指愛侶。
【譯文】
葫蘆有葉葉味苦, 濟水深深也能渡。
水深連衣渡過去, 水淺提衣淌著過。
濟河水滿白茫茫, 雌野雞叫聲咯咯。
濟河雖深不溼軸, 野雞鳴叫為求偶。
大雁鳴叫聲諧和, 東方天明日初升。
你若真心來娶我, 趁冰未化先過河。
船伕搖船擺渡過, 別人過河我不過。
別人過河我不過, 要等好友來找我。
【讀解】
妙齡女郎到了出嫁年齡,滿心盼望如意郎君前來求婚,全部 的期望和幸福的想象伴隨著她的等待。
如今的我們或許會不解地問,她為什麼要等待,為什麼要折 磨自己,為什麼不主動出擊大膽過河去追求自己的心上人?
其中的原因,恐怕是人類心理中最微妙,又最富有詩意的。
誰曾見過動物之中有雌性追逐雄性的?雄野雞的美麗羽毛是 向雌野雞展示的;雌野雞的婉轉鳴叫是告訴雄野雞前來求偶的。這 是天性。人的異性間的求偶,也得遵循這種天地之道:女子等持, 男子主動出擊。即使是在今天,這種合乎天性的特點,依然表現 出來。
然而,人類的心理遠比動物複雜得多。女子的被動等待,除 了是天性的表現之外,可能還有更多別的考慮;對方是否瀟灑英 俊,是否有真才實學,是否誠實專一,是否有地位�
本章未完,點選下一頁繼續。