第42部分(第1/4 頁)
��一岜蝗隙ㄎ�菀狀虯艿哪勘輟O月凍鋈誦源噯醯囊幻媯�也換崛萌魏穩說玫秸庵致�恪!胺趴� �
我覺得身後有人在拽她。我回頭一看,蓋爾已經把它提溜起來,她還在揮動著手臂。“你去吧,薄荷貓,”他說,強忍住不讓自己的聲音顫抖。他把波麗姆抱到媽媽那裡,我乘此機會爬上臺子。
“啊,真是太棒了!”艾菲·特琳奇大聲說道,“這正是獵殺遊戲的精神!”她很高興終於在一個區發生了一點特別的事。
“你叫什麼名字?”
我忍住內心的緊張。“凱特尼斯·伊夫迪恩,”我說。
“那個女孩一定是你的妹妹吧。不想讓她奪走所有的名譽,對吧?來吧,各位,讓我們給最新產生的‘貢品’以最熱烈的掌聲!”艾菲·特琳奇用激動的聲音說道。
出於對十二區永久名譽的維護,沒有一個人鼓掌,甚至連那些平常對人最漠不關心的賭徒都沒有鼓掌。或許他們在黑市認識了我,或許認識我爸爸,或許見過帕萊——那個人見人愛的女孩。此時,沒有掌聲,我只是一動不動地站在那裡;人們以最大膽的方式表達著內心的不滿。臺下一片寂靜。這表明他們不同意,也不會寬恕凱匹特人的所作所為。這一切都是錯的。
這時意想不到的事發生了。至少我沒有想到,因為我覺得十二區是一個不會給我關愛的地方。但從我踏上臺子的那一刻起,變化就發生了,此刻,我成了倍受珍愛的人。開始是一個人,然後又一個,最後幾乎所有的人都舉起左手,他們將中間三個手指放在嘴唇上,之後又指向我。這是我們區古老的手勢,它已經很少使用了,只有在葬禮上才會偶爾見到。它意味著感謝、意味著崇敬意、意味著向所愛的人說再見。
這回我真的要哭出來了,但幸好黑密斯此時跌跌撞撞的走過來,向我表示祝賀。
“你瞧,你瞧她有多棒!”他大聲喊著,用一隻胳膊摟住我的臂膀,他的塊頭可真不小。“我喜歡她!”他滿口酒氣,看來好久沒洗澡了,渾身散發出臭味。
“她太有……”他一時想不起合適的詞語,“膽量了”他不無誇張地說道,“她比你強!”
他鬆開我衝向前臺,指著一臺攝像機大喊:“她比你強!”
他是在對觀眾講話,還是趁醉奚落凱匹特?我永遠不得而知。他剛要再張嘴說話時,一頭栽到臺下,摔得不省人事。
他確實令人作嘔,可我也應感謝他。每臺攝像機都興沖沖地把鏡頭對準他,我正好省得用我沙啞的小嗓門發話了,也趁機鎮靜下來。我把手放在身後,眺望著遠處。我看到了今早和蓋爾一起爬過的小山。霎時,我心中產生了一種渴望……離開這裡……到山林裡去……但是,我知道我沒有跑是對的,否則誰又會為波麗姆去當志願者呢?
黑密斯被放在擔架上飛速抬走了,艾菲·特琳奇再次轉起了玻璃球。
“這是多麼令人激動的一天啊!”她一邊理著明顯歪到右邊的假髮,一邊嬌聲地說著。“但更令人激動的時刻到了,我們的男貢品即將產生!”
顯然為了讓她松馳的假髮保持原位,她用一隻手扶著頭髮,另一隻手伸到放男孩名單的玻璃球裡。她把摸到的第一個紙條拿了出來,之後快速走回講席臺,念出了名字,我甚至沒有時間為蓋爾祈禱。
“皮塔·麥拉克。”
皮塔·麥拉克!
‘噢,不,’我想,‘不要是他,’我雖然沒跟他說過話,但我知道這個名字,皮塔·麥拉克。
不,今天的形勢對我不利。
他走上臺來,我看著他。中等身材、健壯結實、淺黃色的頭髮在垂在前額。這一刻帶給他的震盪仍寫在他的臉上,看得出他在竭盡全力保持鎮靜,但他藍色的眼睛裡還是透著驚恐不安,這樣子我在捕獵時經常看到。他強裝鎮定,走上臺子,站在自己的位置上。
艾菲·特琳奇問是否有志願者,但無人走向前來。
他有兩個哥哥,我知道,我在麵包房見過他們,但其中一個哥哥也遠遠超過作志願者年齡,另一個不情願。這是通常的情況。多數人在收穫節儀式上為家人所做的犧牲到此為止。我是特例。
市長開始讀那冗長乏味的《叛逆者條約》——這是硬性要求,但我一個字也沒聽進去。
‘為什麼選中他?’我想。我試圖說服自己這沒什麼關係。皮塔·麥拉克和我並不是朋友,甚至算不上鄰居。我們沒有說過話,真正的接觸是在幾年前。他也許已經忘了,可我沒忘,而且我知道我永遠