第18部分(第1/4 頁)
遣荒苡兇約旱那醭ぃ課�裁次頤塹納�畋匭胗稍鬥講柯淶那醭だ淳齠ǎ克�薔懿懷腥銜頤塹牡匚蝗匆�刂莆頤塹囊庵盡!彼��範閱巒�釉�擔�鞍嘌悄侶贅褡甯�鬩謊�叛齪推劍��頤怯澇兌膊換岱牌�頤塹耐戀亍!�
穆旺加扎依然閉著雙眼,而臉部光滑的“海豚”接過了迪德納這個隱含的問題。
“穆旺加扎也是聯邦主義者。”他輕聲說,“穆旺加扎並不堅持實行種族融合政策。他所倡導的憲法將允許班亞穆倫格族人民擁有自己的土地,認可自己的酋長。”
“穆倫格高地將被宣佈為我們的領地?”
“會的。”
“過去,金沙薩中央政府拒絕制定這種公正的法律。”
“穆旺加扎不屬於過去,而是屬於將來。你會擁有公正法律的。”精明的“海豚”這樣回答。對此,老弗蘭科輕蔑地哼了幾聲,但他也可能只是要清清嗓子而已。與此同時,哈賈猛地像個玩具跳偶一樣坐直了身子,用他那雙充滿野性的暴突眼掃視著桌上的每個人。
“那麼這是一場政變,對嗎?”哈賈問道。他說話就像一個世故的巴黎人,尖刻而又有點兒虛張聲勢。“和平,繁榮,包容。拋開這些廢話,我們就是要奪取政權是吧?今天是布卡武,明天是戈馬,趕走盧安達人,逼走聯合國,然後金沙薩中央政府就只能拍我們的馬屁,對吧?”
我悄悄地掃視了桌邊的所有人。結果證實了我的懷疑:我們這次會議正遭遇文化衝擊。這就好比一些老教徒們正嚴肅地舉行秘密*,而哈賈這個城市異教徒從街上闖了進來,要求知道他們正喋喋不休地在說些什麼。
“我是說我們需要所有這些嗎?”哈賈問道,誇張地攤開雙掌。“戈馬有它自己的問題,這你問我父親就再清楚不過了。戈馬人有貨,但盧安達人有錢有勢。難辦啊!但布卡武可不是這樣。自從去年士兵譁變以來,盧安達人在布卡武就不拋頭露面了。我們那裡的行政官員比任何人都討厭盧安達人。”他張開雙手,手心朝上,一幅高盧人安閒自在的模樣。“我說完了。有問題就問吧!”
但哈賈不是在問穆旺加扎,他是在問我。他滴溜溜轉的雙眼可能在凝神掃視著桌邊的其他人,或者尊敬地凝視著偉大的穆旺加扎,但我一開始翻譯他講的話,他就會將目光投回我身上,盯著我,直到我說話聲的最後一個迴音在耳中消失。我期望穆旺加扎回應他的挑戰,或者如果他不想的話,“海豚”出馬也行。但這次又是我的拯救者菲利普從桌角悄悄出現,幫他們解了圍。
“哈賈,我們談的是今天,”菲利普解釋道,語氣中帶著對哈賈的容忍,後者畢竟年輕,放肆攪局是可以理解的。“而不是‘昨天’。如果歷史是將要過去的任何事物,那麼就不會有明天了,不是嗎?你認為‘中間路線’必須等到大選後形勢一團糟,或下次盧安達人入侵時才能去創造實現持久和平所需的條件,是這樣嗎?還是像令尊所認為的那樣,穆旺加扎會做得更好,要爭取時間及時掌權?”
哈賈聳了聳肩,伸出雙臂,咧開嘴笑了,還搖了搖頭表示不相信。菲利普給他一段時間發言,但沒一會兒他就提起手搖鈴,輕輕晃了一下,宣佈暫時休會,代表們可以考慮一下各自要持的立場。
倫敦口譯員 第九章(1)
我悄悄地沿著樓梯往地下室走去。這是我第一次擔任“水面下的口譯員”。我本來絕不會想像自己會洋洋得意,但我確實很得意。暫時撇開哈賈的粗魯攪局不談,一切還都朝著儘可能好的方向發展。什麼時候這種理性、溫和的聲音才能在我飽受磨難的剛果的湖泊與叢林中引起共鳴呢?“實幹家”麥克西與“聰明絕頂的談判專家”菲利普兩位高能量的專業人士究竟何時聚到一起,介入到幫助飽受磨難的剛果人民的事業中來?我們可是正在推動歷史發展啊!雖然面無表情的斯拜德對自己錄下來的東西一個音節也聽不懂,而且,我懷疑他也不理解此次冒險行動有多麼錯綜複雜,但他也為迄今為止會議的積極氣氛而感到高興。
“如果你要問我的話,我得承認,聽起來他們似乎正在進行真正的交流。”他一邊用帶著威爾士口音的英語跟我說話,一邊把耳機戴到我頭上,檢查麥克風,然後差不多就是把我塞到“電椅”上。“我說,他們把腦袋碰在一起,可能就會碰出點共識來。”
但是,我當然是在等山姆跟我說話的。山姆是我的協調人,將告訴我要把注意力放在哪些麥克風上,也將飛快地向我介紹情況、詢問詳情。我見過山姆嗎?山姆是否也可能是一個竊聽專家,又一個即將脫穎