第8部分(第2/4 頁)
聽得多麼地困惑,我都會邊聽邊記在心中,這就是我的工作。更何況,我這樣一個生活在邊遠傳教所裡的私生子,如果想知道人家接下來要說什麼話,就必須學會伸長耳朵仔細聽。
倫敦口譯員 第四章(4)
我開始聽到我們上面的房間裡超時運轉的傳真機來回擺動時發出的嘎嘎聲,聽到電話掛得太快時發出的咔嚓聲,聽到一種嚇人的靜寂,好像整棟房子的人屏住了呼吸卻沒發現出什麼事的那種情況。大約每隔一兩分鐘,一個年輕的女助手就會急急忙忙地下樓,從我們身邊經過,將一份資訊交給那個大漢,大漢就會把門開啟六英寸,迅速地把訊息塞給裡面的某個人,然後又關上門,照樣是雙手交叉著護住襠部。
同時,會議室裡仍然傳出聲音來。從聲音判斷,裡面的人都是男的,而且個個都是重要人物,因為他們都在為自己的利益重拳出擊,這與一個最高領導人對下屬說話時的情形恰恰相反。我也注意到,儘管都在講英語,但他們來自不同的國家,口音各異。講話的人有的來自印度次大陸,有的來自歐美國家,有的卻是非洲白人。他們開會的方式跟我偶爾有幸去參加的高層會議一樣,即臺上講話用英語,臺下討論用代表們各自的語言,而口譯員就充當著這些上帝子民之間至關重要的橋樑。
但是,裡面有個聲音就好像是在跟我說話一樣。這人是土生土長的英國人,出身於上流社會,語調的升降很有味道。我的心靈之耳就如同安裝了天線,很是靈敏,這是我的“第三聽覺”。聽了幾分鐘之後,雖然我一個字也沒聽清楚,但我確信,他是我非常熟悉而且很尊敬的某個紳士。我仍然在記憶中搜尋這個人時,突然傳來了一聲巨響,將我的注意力轉移開了。樓下大廳的大門猛地開啟了,進來一個氣喘吁吁的枯瘦男人,極像朱利葉斯·博加德先生。博加德先生暱稱伯吉,已經過世了。他曾是我的數學老師,也是聖心避難所學校命運多艱的戶外運動俱樂部的一號人物。伯吉十年前帶了一群學生到蘇格蘭開貢山脈登山,走錯了方向,學生驚惶失措,他為了幫學生而丟了命。現在看到一個跟伯吉長得這麼相像的人,我十分震驚,以為他轉世重生了。
“麥克西。”布里琪特突然站了起來,對他喊道,責備中帶著敬畏。“老槍,這次又是哪個女孩走運了?”
還好,他不是伯吉。
如果伯吉有女友的話,我懷疑她們是否會覺得自己走運,也許恰恰相反。這人跟伯吉一樣,手臂瘦而難看,邁著大步子,顯得有點瘋狂,而神色堅毅,面頰紅潤,淺棕色的頭髮蓬亂如麻,大概是被哪陣大風吹得歪到一邊定了型。他肩膀上挎著一個伯吉常用的土黃色帆布包,已經被太陽曬得褪色,就像老電影中戰爭時期用的防毒面具箱一樣。藍眼睛像是一直在看著遠方;他戴的眼鏡也跟伯吉的一樣,鏡片直徑是眼睛的兩倍。他在枝形吊燈下大步向我們走來時,雙眼不停轉動。伯吉原則上是不來倫敦的,但假定他來的話,他會挑選的打扮無疑是:一件髒兮兮的、哪裡都能穿的、自己可以洗的淺黃褐色夏服,一件費爾島牌無袖毛線套衫,一雙鞋面已經掉毛的鹿皮皮鞋。他三下兩下就到了我們等候的地方,就好像他沒有體重似的,而防毒面具箱似的旅行包還在他身上晃了幾下。如果伯吉得衝上這段豪華樓梯,他肯定就會這樣。
“*那輛腳踏車,”麥克西很生氣地抱怨道。他敷衍似的吻了吻布里琪特,似乎這個吻對他不算什麼,倒是對布里琪特意義重大。“車在海德公園中央爆了胎,後車胎炸成了碎片。幾個婊子養的笑瘋了。你就是那個語言專家?”txt電子書分享平臺
倫敦口譯員 第四章(5)
麥克西突然轉身問起我來。我以前沒聽過客戶們說這種髒話,我也不會在女士面前就重複這種話,但我馬上就可以告訴你,安德森先生所說的這位某專業領域的天才跟我以前碰到過的任何客戶都不一樣,這在他像伯吉那樣淡漠地盯著我之前我就知道了。
“他叫布萊恩,親愛的。”布里琪特搶著回答了,可能是害怕我說錯了。“布萊恩·辛克萊爾。傑克瞭解他的一切情況。”
樓下傳來一個聲音,對著我們大喊大叫,就是剛才勾起我回憶的那個熟悉聲音。
“麥克西!見鬼,你才到啊?大家馬上就要開始了。”
但麥克西根本沒理睬。當我往下張望時,那聲音就消失了。
“知道這次任務要幹什麼嗎,辛克萊爾?”
“還不清楚,先生。”
“安德森那老鬼沒告訴你?”
“親愛的
本章未完,點選下一頁繼續。