第19部分(第2/4 頁)
幹嗎這樣兒?”厄秀拉氣憤地問。
“他們相處得很好。”伯金說。
“就因為這個他才打她嗎?”
“對,”伯金笑道,“我覺得他是想讓她明白他的意思。”
“他這樣做不是太可怕了嗎!”她叫著走到園子裡,衝米諾喊:
“別打了,別稱王稱霸。別打她了。”
那隻迷途貓說話間就影兒般地消失了。公貓米諾瞟了一眼厄秀拉,然後又倨傲地把目光轉向他的主人。
“你是個霸王嗎,米諾?”伯金問。
苗條的小貓看看他,眯起了眼睛。然後它又把目光轉開去,凝視遠方,不再理睬這兩個人了。
“米諾,”厄秀拉說,“我不喜歡你。你象所有的男人一樣霸道。”
“不,”伯金說,“他有他的道理。他不是個霸王,他只不過是要讓那可憐的迷途貓兒承認他,這是她命中註定的事。你可以看出來,那迷途貓長得毛絨絨的,象風一樣沒個定型兒。
我支援米諾,完全支援他,他是想平靜。“
“是啊,我知道!”厄秀拉叫道,“他要走他自己的路——
我知道你這番花言巧語的意思,你想稱王稱霸。“
小貓又看看伯金,對這位吵吵嚷嚷的女人表示蔑視。
“我很支援你,米西奧托,”伯金對貓說。“保持住你男性的尊嚴和你高階的理解能力吧。”
米諾又眯起了眼睛,似乎是在看太陽。看了一會兒,他突然撇下這兩個人,興高采烈地豎起尾巴跑遠了,白白的爪子歡快地舞動著。
“他會再一次尋到那漂亮的野貓,用他高階的智慧招待招待她。”伯金笑道。
厄秀拉看著園子裡的他,他的頭髮被風吹舞著,眼睛裡閃著挖苦的光芒,她大叫道:
“天啊,氣死我了,什麼男性的優越!這是什麼鬼話!沒人會理會這套鬼話的。”
“那野貓,”伯金說,“就不理會,可她感覺得到這是對的。”
“是嗎?”厄秀拉叫道。“騙外行去吧!”
“我會這樣的。”
“這就象傑拉德·克里奇對待他的馬一樣,是一種稱霸的慾望,一種真正的權力意志,①太卑鄙,太下作了。”
……………………
①原文是德文,出自尼采(1844—1900)的著作《權力意志》。
“我同意,權力意志是卑鄙下作的。可它在米諾身上就變成了一種與母貓保持純粹平衡的慾望,令她與一個男性保持超常永久的和睦關係。你看得出來,沒有米諾,她僅僅是隻迷途的貓,一個毛絨絨的偶然現象。你也可以說這是一種權力意志。”
“這是詭辯,跟亞當一樣陳舊的濫調。”
“對。亞當在不可摧毀的天堂裡供養著夏娃。他獨自和她相處,就象星星駐足在自己的軌道里一樣。”
“是啊,是啊,”厄秀拉用手指頭指點著他說,“你是一顆有軌道的星星!她是一顆衛星,火星的衛星!瞧瞧,你露餡兒了!你想要得到衛星。火星和衛星!你說過,你說過,你自己把自己的想法全合盤托出來了!”
他站立著衝她笑了。他受了挫折,心裡生氣,可又感到有趣,不由得對厄秀拉羨慕甚至愛起來,她那麼機智,象一團閃閃發光的火,報復心很強,心靈異常敏感。
“我還沒說完呢,”他說,“你應該再給我機會讓我說完。”
“不,就不!”她叫道。“我就不讓你說。你已經說過了,一顆衛星,你要擺脫它,不就這個嗎?”
“你永遠也不會相信,我從來沒說過這樣的話,”他回答,“我既沒有表示這個意思,也沒有暗示過、也沒有提到過什麼衛星,更不會有意識地講什麼衛星,從來沒有。”
“你,撒謊!”她真動了氣,大叫起來。
“茶準備好了,先生。”女房東在門道里說。
他們雙雙朝女房東看過去,眼神就象貓剛才看他們一樣。
“謝謝你,德金太太。”
女房東的介入,讓他們沉默了。
“來喝茶吧。”他說。
“好吧,”她振作起精神道。
他們相對坐在茶桌旁。
“我沒說過衛星,也沒暗示這個意思。我的意思是指單獨的星星之間既相關聯又相互保持平衡、平等。
“你露餡了,你的花招全露餡了。”她說完就開始喝茶。
見她對自己的勸告不
本章未完,點選下一頁繼續。