第98部分(第4/4 頁)
人驅車到費洛街的拐角處下車,走去敲一扇深綠色的門,要見布沙尼神甫。
“不在家,他今天一早就出去了。”僕人回答說。
“這個答覆不能使我滿意,”來客答道,“因為對於派我來的那個人,是沒有人會說自己不在家的,還是請你勞神去告訴布沙尼神甫——”
“我已經告訴你他不在家啦!”僕人又說。
“那麼,當他回來的時候,把這張名片和這封蓋過封印的信交給他。他今天晚上八點鐘在不在家?”
“當然在的。除非他在工作,那他也就和出門一樣了。”
“那我今晚八點再來。”來客說完,就走了。
果然到了指定時間,那個人還是乘著那輛馬車來了,但這一次馬車並不停在費洛街的街尾,而是停在那扇綠門前面。
他一敲門,門就開了他走了進去。根據僕人對他的恭敬殷勤的態度上,他看出那封信已產生了預期的效果。“神甫在家嗎?”他問。
“是的,他在書房裡工作,他在恭候您,先生。”聽差回答。來客走上一座很陡的樓梯,迎面看到神甫坐在桌子前面。
桌子上有一盞燈,燈罩很大,把燈光都集中在桌面上,使得房間裡其餘部分相當黑暗,他看見神甫穿著一件和尚長袍,頭上戴著中世紀學者所用的那種頭巾。“幸會,幸會,閣下就是布沙尼神甫嗎?”來客問。
“是的,閣下,”神甫回答,“而您就是那位以前做過典獄長,現任警察總監波維裡先生派來的使者嗎?”
“一點不錯,閣下。”
“身負巴黎保安重任的一位使者?”
“是的,閣下。”來客猶像了一下,臉也有些紅了。
神甫把眼鏡架好,這副大眼鏡不但遮住兩眼,並且連他的顴骨也遮住了,他又重新坐下來,並示意來客也就座。“我悉聽您的吩咐,閣下。”神甫帶著很明顯的義大利口音說。
“我所負的使命,閣下,”來客一字一頓地說,“不論是對完成這項使命的,還是對作為這項使命的物件,都是機密的。”
神甫鞠了一躬。“您的正直,”來客繼續說,“總監是早有耳聞的,現在,他作為法官,希望要從您這兒瞭解一點有關社會治安的情況。為了瞭解這些情況,他委託我來見您。希望不要礙於友誼或人情而不會使您掩�
本章未完,點選下一頁繼續。