第11部分(第1/4 頁)
懇桓雋嚴逗痛翱詿誄觶�ㄔ扒懊嬗兄渙揪然鴣到吡Φ�餃壞叵肟刂譜』鶚啤�
“就是這裡!”韓舍利極端激動地叫道,“這就是那條石子路,那是我躺過的玫瑰花叢,那裡第二扇窗就是我跳下的地方。”
“唉,至少,”福爾摩斯說,“你的斷指之仇報了。毫無疑問,是你那盞油燈,它被水壓機碾壓時造成四周木板牆起火,但他們急著追你而沒能及時發現。現在注意那些人群,看看裡面是否找得到你昨晚的朋友,但我懷疑他們現在已在百英里之外了。”
福爾摩斯的懷疑成真,因為從那天起,就再也沒有聽說過那位漂亮的女人、邪惡的德國人或那個陰沉的英國人的蹤跡了。當天清晨,有個農民看到一輛馬車,上面坐著幾個人,放著一些很大的箱子朝瑞丁方向疾馳而去。所有這些逃犯的線索都不見了,甚至福爾摩斯的才智都無法找到有關他們去向的任何線索。
救火人員被那房子裡奇怪的陳設弄糊塗了,當他們在二樓窗臺上發現了一截新切下的拇指時,他們更不知道這是怎麼回事。黃昏降臨,他們的努力總算成功了,他們撲滅了火焰,但房頂已塌了下來,整座宅第完完全全被毀了,除了一些扭曲的汽缸及金屬管之外,找不到一點帶給我們這位朋友如此巨大不幸的那臺機器的痕跡。在沒多遠的一間小房子裡發現了大量的鎳及錫,但沒有任何錢幣,這可能解釋了前面所提過的那些大箱子。
如果不是由於軟泥裡的痕跡清楚證實了這一切,否則我們這位水力工程師如何從花園被送到他清醒時躺的地方,可能永遠是個謎。很明顯,他是被兩個人合力抬過去的,其中一人的腳印頗小,另一人的腳印卻遠比平常人大。整件事看起來,最可能的答案是那個英國人,因為他沒有他的同夥那麼膽大妄為、那麼兇殘,他幫著那女人將昏迷的工程師抬出了險境。
“唉,”我們再次坐上火車回倫敦時,工程師悲哀地說,“我可真倒黴!我失去了我的拇指、五十個金幣的報酬,而我得到了什麼呢?”
“經驗,”福爾摩斯笑著說,“你知道,可能有某種間接的價值:這件事傳出去,可以讓你的公司得到非常好的聲譽。”
王知一譯
6.自白
〔英國〕阿爾傑農·布萊克伍德
霧沉重地湧動,在他周圍慢慢盤旋,這是由它自身的運動驅使的,因為沒有風。濃厚的、有毒的霧呈圈形、環形地懸浮著;它或升或降;沒有街燈和汽車燈的光能直接穿透它,雖然到處都有某個大大的商店櫥窗在那不斷運動的霧簾上投下閃爍的光斑。
奧雷利的眼睛因為要不斷地努力看他臉那一邊的地而覺得刺痛。視覺神經漸漸疲勞,視力因此也變得不太精確了。他謹慎地拖著腳滑步向前,穿過令人窒息的黑暗,一邊咳嗽著。只有緩緩蠕動的車輛沉悶的隆隆聲使他相信自己置身於一個擁擠的城市——還有在黑暗中摸索的模糊的影子,這些影子猶猶豫豫地一寸一寸地朝著不確定的目標前進時,被放大成了龐然大物,突然出現,又突然消失。
不過,這些影子是人,它們是真實的。他很清楚這一點。他聽見他們被悶住了似的聲音,一時近了,一時又遠了,聲音總是奇怪地被悶住了。他還聽見數不清的手杖輕輕敲擊,摸索著鐵欄杆或是馬路鑲邊石。這些幻影般的輪廓代表著活人。他不是孤單的。
是發現自己只有獨自一個人的恐懼感纏繞著他,因為他還是不能不靠人幫忙就穿過一片開闊的空間。他有這個體力,是他的頭腦讓他失望。驚懼感會半路降臨到他身上,他就會渾身顫抖,意志崩潰,他就會尖叫著喊救命,狂亂地奔跑——可能就跑進來來往往的車流中去——或者,就像在他的北安大略家鄉所說的,在街上滾滾向前的車輪前面“發脾氣”。他還沒有完全治癒,雖然在一般情況下他是足夠安全的,就像亨利大夫向他保證的那樣。
他一個小時以前坐地鐵離開雷金特公園的時候,空氣還是清清朗朗的,十一月的陽光明亮地照耀著,淡藍色的天空沒有一絲雲彩,設想他能夠獨自完成穿過倫敦城的行程,是有理由的。第二天他就將啟程去布萊頓,度過最後一週康復期:在一個晴朗的十一月下午,對他的能力做這麼一個小小的初步測試是有好處的。亨利大夫給他提供了詳細的指示:“你在皮卡蒂利廣場換車——不用離開地鐵車站,注意——在南肯星頓站出地鐵。你知道你那位志願救護支隊隊員朋友的地址。和她一起喝杯茶,然後從原路回雷金特公園。天黑以前回來——最晚六點吧。這樣更好一些。”他準確地描述了離開地鐵以後怎麼