第203部分(第4/4 頁)
哥薩克默默地聽完他的講話,同樣默不作聲地走散f 。
有一次,在一個村子裡,他講過話以後,一個哥薩克女人出來致答詞。這是個身材高、骨架寬大的胖寡婦,幾乎是用男人一樣的低音說話,像男人一樣豪放。氣勢洶洶地揮著雙手。她那麻臉卜充滿堅決的激憤表情,兩片往外翹著的大厚嘴唇上總是帶著藐視的微笑。她用一隻紅腫的手指著像石頭似的呆騎在馬上的福明,像唾吐沫似的吐出一些惡毒的詞句:“你在這兒胡說些什麼呀?你想把我們的哥薩克推到哪兒去,推到陷阱裡去嗎?這可惡的戰爭使我們婦女變成寡婦的還少嗎?使孩子變成孤兒的還少嗎?你想給我們招來新的災難嗎7 魯別任村怎麼會出了你這樣一位救世主啊?你還是先回去整頓破敗的家業吧,然後你再來教訓我們該怎樣生活,該要什麼樣的政權和不該要什麼樣的政權吧!否則,你連自個兒的老婆都還沒有從苦難中解放出來哪,這我們知道得一清二楚!你卻把胡於理得漂漂亮亮的,騎著馬到處去愚弄老百姓。可是你家的房子,如果沒有風支著的話,早就倒掉啦。真是一位好教師爺!你為什麼不說話呀,紅臉鬼,難道我說的不對嗎?”
人群中響起了一陣輕微的笑聲,像風似的,一吹而過,又重歸寂靜。福明放在鞍頭上的左手在慢慢地整理著韁繩,他竭力在壓制憤怒,臉都憋青了,但是他一直默不作聲,在腦子裡尋覓擺脫當前困境的對策。
“你的政權是個什麼玩意兒,你憑什麼叫人擁護它呀!”激昂慷慨的寡婦繼續怒斥道。
她挺直身子,雙手叉腰,扭著大屁股慢慢地朝福明走去。哥薩克們都掩起笑容,垂下訕笑的眼睛,給她讓路,他們讓出了一個圈子,好像準備跳舞似的。互相推操著往四面退去……
“你的政權,離開你就活不下去,”寡婦用低音說道。“它就拖在你屁股後頭,不論到了哪裡,連一個鐘頭也活不下去!”今天你騎著馬兒跑
本章未完,點選下一頁繼續。