第193部分(第4/4 頁)
里爾很輕捷。迅速地跑去。他那彎著的身影在蘋果樹的綠陰下閃動。科舍沃伊躍過籬笆,摔倒在地,就趴在地上、朝逃跑的人開了兩槍,然後轉過臉兒看屋於裡的動靜。外邊的門已經大敞開。基里爾的母親上站在臺階上、用手巴掌搭在眼睛上,在向果園裡眺望“應該什麼話都不說,當場把他打死!”米什卡遲鈍地想。他在籬也卜面又躺了幾分鐘,不斷地觀察著房子,不緊不慢地、機械地往下排著粘在膝蓋上的爛泥,然後站起來,困難地爬過籬笆,放下機頭,朝屋子裡走去。
第八卷 第五章
阿赫瓦特金和那個科舍沃伊在格羅莫夫家看到的、不認識的哥薩克,都跟基里爾。格羅莫夫一起逃走了。夜裡又有兩個哥薩克逃離了村子。一個頓河肅反委員會的工作隊從維申斯克來到韃靼材,逮捕了四個從部隊回來。然而沒有證明檔案的哥薩克,把他們送到維申斯克的懲罰連裡去。
科舍沃伊整天地待在革命委員會里,傍晚才回家,把上好子彈的步槍放在床頭,手槍塞在枕頭底下,睡覺連衣服也不脫。跟基里爾的事情發生後第三天,他對杜妮亞什卡說:“咱們到門洞裡去睡吧。”
“這是為什麼?”杜妮亞什卡驚訝地問。
“他們會朝窗戶開槍的。咱們的床正好在窗前,”
杜妮亞什卡默默地把床搬到門洞裡去,晚上卻問:“怎麼,咱們就像兔子似的這樣過下去嗎?到冬天咱們也這樣給在門洞裡?”
“”到冬天還早得很呢,現在暫時只好這樣了。“
“這”暫時“要到什麼時候才了呀?”
“到我把基留什卡打死為止。”
“他才不會伸出腦袋來叫你打呢!”
“到時候會伸出來的,”米什卡很有把握地回答說。
但是他的打算落空了:基里爾。格羅莫夫和他的朋友們一起兒躲到頓河對岸的什麼地方去了,一聽說馬赫諾的隊伍已經逼近,就又回到頓河右岸來,奔到克拉斯諾庫特斯克鎮去,傳說,馬赫諾匪幫的先頭部隊已經到了那裡。夜裡,基里爾有時回村子裡來,偶然在街上遇到普羅霍爾。濟科夫,叫他轉告科舍沃�
本章未完,點選下一頁繼續。