第11部分(第3/6 頁)
he disaster of nationalization to the world; Britain should offer them the antidote; it was the decent thing to do; to say we're very sorry; it didn't work。
JOHN REDWOOD,首相智囊團的首腦,1983-1985年:許多核心任務認為國有化是英國對世界的偉大貢獻,那是我的一句慣用語就是那是向世界輸出了國有化災難,英國應該提供改正的方法。我們要做的是大方地說:我們很抱歉,那樣是不對的。
MARGARET THATCHER (interviewed in 1993): So the whole efficiency of nationalized industries was running down。 Why should they be efficient? They had access to the Treasury purse。
撒切爾夫人(1993年訪問):這樣看來國有行業的整體有效性喪失了。為什麼它們應該有效率呢?他們可以拿到財政部的錢包。
NARRATOR: Thatcher wanted to end their dependence on government subsidies and submit them to the discipline of the marketplace。
旁白:撒切爾想要結束國有工業對政府補助的依賴,把它們放到市場上去鍛鍊。
JOHN REDWOOD: The nationalized industries fell to pieces。 They lost huge sums of money; they put the prices up massively and still weren't able to make a profit。 They were bleeding the nation dry; the taxpayer dry; and they weren't doing a good job for their customers。
JOHN REDWOOD:國有工業瓦解了。他們損失了數額巨大的錢財;他們太高了價格卻仍然不能盈利。他們正在吸乾國家和納稅人的血卻沒有為客戶作任何有益的事情。
NARRATOR: The coal mines and the miners' union became Thatcher's biggest challenge。
旁白:煤礦和礦工工會是對撒切爾最大的挑戰。
JOSEPH STANISLAW: The coal miners represented the last bastion of the socialist mindset in the UK。 One of the singularly most important economic/political events for the world economic system was Margaret Thatcher's government confrontation with the miners。
JOSEPH STANISLAW:煤礦工人象徵著社會主義思想在英國的最後堡壘。世界經濟制度中最異乎尋常地重要的經濟/政治事件之一是瑪格麗特?撒切爾的政府與煤礦工人之間面對面的對抗。
MARGARET THATCHER: We were quite clear: Uneconomic pits must close。 You could not go on pouring money into uneconomic pits。 It was taxpayers' money。
撒切爾夫人:我們非常清楚:賺不到錢的礦井必須關閉;你不能繼續把錢投到不賺錢的礦井中去;那是納稅人的錢。
CECIL PARKINSON: If
本章未完,點選下一頁繼續。