第18部分(第2/4 頁)
得啦,”機靈鬼將扯到一邊的話題又拉了回來,這是出於職業上的細心,這種細心總是左右了他的一言一行。“反正跟這個小娃娃沒一點關係。”
“可不是嘛,”查理說道,“奧立弗,你幹嗎不拜費金為師呢?”
“不想很快發財?”機靈鬼咧嘴笑了笑,補充道。
“有了錢就可以告老退休,做上等人,我的意思是,就是往後數四個閏年,再往後一個閏年,也就是三一節①的第四十二個禮拜二。”查理·貝茲亂扯一氣。
……………………
①宗教節日,三位一體節亦稱三一節,在復活節後第八週,三位一體即聖父上帝、聖子耶穌及聖靈為一體。
“我不喜歡這種事,”奧立弗怯生生地回答,“他們放我走就好了,我——我——很想走。”
“費金才不想哩。”查理答道。
奧立弗對這一點再清楚不過了,然而,他意識到,把自己的心思吐露得再明白一些,沒準會引來禍事,只好長嘆一聲,繼續擦鞋。
“走,”機靈鬼嚷嚷著,“哎,你的志氣哪兒去了?你難道沒一點自尊心?還想去投靠你那些朋友?”
“喔,真沒勁,”貝茲少爺說著,從衣袋裡掏出兩三張絲手絹,扔進壁櫥裡。“那也太沒意思了,真的。”
“我可於不出這種事。”機靈鬼掛著一副高傲的蔑視神氣,說道。
“你也可以扔下你那些朋友,”奧立弗苦笑著說,“讓他們去為你做的事受罰呀。”
“那,”機靈鬼晃了晃菸斗,“都是考慮到費金,警察知道我們一塊兒混飯吃,我們要是運氣不好,他也會遇到麻煩,就是這麼回事,對嗎,查理?”
貝茲少爺贊同地點了點頭,正要說話,上次奧立弗一路飛跑的場面突如其來地浮現在他的心目中,一下子攪得他剛吸進去的煙和笑聲糾纏在一起,往上直衝腦門,往下竄進喉嚨,憋得他又是咳嗽,又是跺腳,折騰了約莫五分鐘之久。
“瞧瞧,”機靈鬼掏出一大把錢,全是些先令和半便士的。“這才叫快活日子呢。誰管它是哪兒鑽出來的?喏,接著,那些地方錢還多著呢。你要不要,不要?喲,你這個可愛的小傻瓜。”
“真沒規矩,對不,奧立弗?”查理·貝茲問道,“人家會把他的脖子勒個轉兒的,你說呢?”
“我不懂這是什麼意思。”奧立弗回答。
“是這個,老夥計,”貝茲少爺一邊說,一邊抓住圍巾的一端,往空中一拋,他把頭搭拉在肩膀上,牙縫裡擠出一種古怪的聲音,透過這樣一個生動的啞劇造型,示意勒脖子跟絞刑是一回事。
“就是這個意思,”查理說道,“傑克,瞧他眼睛瞪得多大。我從來沒見過這樣的好夥伴,他會把我笑死了,我知道他會的。”貝茲少爺又開心地大笑一通,眼裡含著淚水,叼起了菸斗。
“你已經給教壞了,”機靈鬼心滿意足地審視著靴子,這工夫奧立弗已經把鞋擦得明光錚亮。“不過,費金會培養你的,不然你可要成他手下頭一件廢品。你最好馬上幹起來,因為你腦筋還沒轉過來就已經人道了。奧立弗,你現在純粹是浪費時間。”
貝茲少爺把自己在道德方面的種種信條都搬了出來,全力支援這一提議。教訓已畢,他與朋友達金斯先生又天花亂墜地說了一通,介紹他們過的這種日子附帶捎來的無窮樂趣,用各種各樣的暗示開導奧立弗,最好的辦法就是別再耽擱,採取他們用過的辦法來博得費金的歡心。
“還得老是把這個放在你的菸斗裡,諾利,”機靈鬼聽見老猶太在上邊開門的聲音,話鋒一轉說道。“你要是沒弄到抹嘴兒和嘀嗒盒的話——”
“你那樣說有什麼好處?”貝茲少爺插嘴說,“他聽不懂你的意思。”
“假如你不去拿手絹和金錶的話,”機靈鬼把談話調整到奧立弗能聽懂的水平,“別人也會去拿的。那麼丟東西的傢伙全都倒黴了,你也全都倒了黴,撇開撈到東西的小子不算,誰也攤不上一星半點好處——你跟他們沒什麼兩樣,也有權利得到那些東西。”
“千真萬確,千真萬確。”費金說道,他進來的時候沒讓奧立弗看見。“事情一點不復雜,我親愛的,簡單極了,你相信機靈鬼的話好了。哈哈!他挺在行的。”
費金老頭喜滋滋地搓了搓手,對機靈鬼這番頭頭是道的推理表示認可,眼見自己的徒弟這樣有出息,他樂得格格直笑。
這一回,談話沒再繼續下去,因為與老猶太一塊回來的還有蓓特小姐和奧立弗不認識
本章未完,點選下一頁繼續。