第55部分(第1/4 頁)
該詞為賞梅花又有所感而作。
上片開門見山,吟詠梅花且嘆悔此次賞梅又遲來了一步。梅花,以其寒冬臘月發花,且有堅貞耐寒之志而深受愛重,在我國曆來有“國花”之稱譽;其花五瓣,花色有白、亦有紅;古人賞梅講究“四貴”,除貴曲不貴直,貴疏不貴密之外,也貴梅花之瘦不貴其肥,貴梅花之合(含苞)而不貴其開(盛放)。“玉瘦香濃,檀深雪散,今年恨探梅又晚”是說:玉色的白梅花清瘦飄逸,淺紅色的梅中上品檀香梅相形之下顯得色澤濃豔,它們散發著襲人的香氣;白雪正在消融,那雪壓梅枝的美景已不見;真真令人遺憾,沒想到今年賞梅竟然又來晚了。一個“又”字,表達了詞中主人年年探梅、年年嘆晚的心情;當然只有面對愛之甚深的物件,才會發出“恨晚”的嘆息。此處也足見作者遣詞匠心之一斑。
“江樓楚館,雲閒水遠。清晝永,憑欄翠簾低卷”之句,交待了賞梅的環境地點、寫出了遠眺近俯的自然景色,也刻劃出了一種閒適恬淡的心境。句中“楚館”的“楚”字,本指春秋戰國時的楚地,即今之湖南、湖北一帶,此處泛指江南。在長江之濱的楚地南天,錯落矗立著無數亭臺樓館,這裡梅花競放,又是賞梅的好去處;仰望白雲閒散依藍天而飄浮,俯視碧波漣漪逐江水而流逝;清涼的白晝是這樣漫長,沉醉在陣陣梅香中的探梅人,憑倚著雕欄放眼遠望,信手卷弄著低垂著的翠綠色的帷簾。上片至此而止,主要是側重寫景的幽深、人的安閒,為下片不平靜心情的抒發埋下伏筆,達到以靜襯動的效果;當然,如果說此處靜中伏有波瀾的活,便是“清晝永”中的“永”字撩起的。“永”是長的意思,人物感覺上的時間是長還是短,隨人的心情而變:歡樂嫌短,愁苦恨長,這是人之常情。那麼詞中人“清晝永”之說,內裡是否包含著幾分惆悵!
下片“坐上客來,尊中酒滿”兩句寫的是良友相聚、舉杯飛觴、開懷暢飲、縱歌抒懷的場面。“歌聲共,水流雲斷”,充滿詩興豪情的文人雅士對酒自是高歌,何況又面對著象徵高雅氣節又令人心神陶醉的梅花!於是,群情激動,縱情引吭,你唱我和,這歌聲充塞天地、嘹亮悠揚,上遏白雲、下斷流水。該詞至此,歡樂之情已達頂巔,激越的情緒隨著歌聲止歇漸漸平靜下來,另一種心態便代之而起,詞人的筆觸也宕然轉開,回到賞梅的現場“南枝可插,更須頻剪”,然後便在“莫直待,西樓數聲羌管”的頗懷傷感的聲中戛然止住。從字面意思看這幾句是指點著眼前的梅樹;那南邊向陽枝頭上的花兒令人喜愛,可以攀折供插,需趁著它方開未殘,快多些採剪,或簪在鬢邊,或插放几案,把梅的疏姿倩影和梅的寒香冷豔盡多的留在身邊;千萬不要等到花瓣殘落、隨風化泥的時刻再惆悵留連。弦外之音卻是借物抒情,感傷光陰流逝,花開花落,容顏易老,聚少離多,人生得意與相聚之時需盡情歡暢,待到《梅花落》的曲調已經奏起,羌笛聲聲泣訴別離的時候,離愁別怨便會鋪天蓋地地襲來了。
該詞可謂因情即景,景中寓情;動靜有致,相互襯托。最喜結尾句“莫直待,西樓數聲羌管”意在言外,含蓄蘊藉,耐人咀嚼。(韓秋白)
攤破浣溪沙
李清照
病起蕭蕭兩鬢華,臥看殘月上窗紗。豆蔻連梢煎熟水,莫分茶。
枕上詩書閒處好,門前風景雨來佳。終日向人多醞藉,木犀花。
這是一首抒情詞。詞中所述多為尋常之事、自然之情,淡淡推出,卻起扣人心絃之效。
上片以突出寫“病”情為主。“病起蕭蕭兩鬢華,臥看殘月上窗紗”兩句活脫脫地畫出了一幅靜態圖:大病之後方能活動謂之病起,病體初愈顯得更加憔悴蒼老,頭髮稀疏、兩鬢飛霜;靜臥在床對著窗兒,看著那彎缺的弦月發出的淡光漸漸地灑滿紗窗。接下兩句“豆蔻連梢煎熟水,莫分茶”則是寫病後仍需細心調理,所飲用的是用連枝帶梢的豆蔻煎成的熟水,以及放上姜、鹽一齊煮成的茶。豆蔻,植物名,為多年生草本;其葉大、披針形,花淡黃色;果實呈扁球形如石榴子,氣味芳香,性溫味辛,可入中藥,去溼、和脾胃。“分茶”一詞在唐宋時具有特殊含義,原來時人飲用之茶通常是放置姜、鹽在茶內一齊煎煮而成的;至於“分茶”則專指不放置姜與鹽之茶。這裡的“莫分茶”顯然是病人此時所飲用的不是“分茶”,而是要飲用放置了姜鹽的茶。姜性辛辣,可驅寒、和胃,與豆蔻連梢的煎熟水所起的效用是一致的。這裡既可知病人的病是長期抑鬱、生活顛沛所致,雖能“起”而尚未十分痊癒,仍需將養,也可看到時人生活習