第8部分(第4/4 頁)
最新遊戲競技小說:
夭壽了,我在遊戲養了個修真女友、
網球鬼才:我的打法有億點點強、
星鐵:小判官身邊的傀儡師、
eva:從龍族歸來的碇真嗣、
輻射海求生,從小木筏到黑珍珠號、
HP就你叫伏地魔?黑魔王?這也不夠黑啊、
區區如懿,打就打了、
港片:拿王炸開局,專嚯嚯女神、
第五人格:各自安好、
火影:從百分百完美虛化開始!、
入住黃金庭院後,愛莉拉我直播、
女扮男裝後,我被校花瘋狂表白、
風流短跑之神、
時空中的深情、
魯魯修凌駕於諸天、
凹凸世界:雷震之女、
網遊之熟女陪我上青雲、
穿越戀歌:上官與夏侯、
【HP】布萊克家族、
莫名其妙的異世界冒險、
,冥思苦想了五分鐘,還是沒能回憶起“吃早飯”三個字怎麼寫。語言這東西,絕對是不怕沒學,就怕不用。我在紐西蘭似乎每寫一句英文的同時會忘記這句話的中文寫法。
為了準備我回國後的生活,老爸2003年底來到紐西蘭和我共度從紐西蘭回國前幾個月的生活時,沒有忘記帶上一本成語詞典和兩本初一語文教材。因此,在我回國前的一個多月內,每天幾乎都要抽出幾個小時的時間,抄寫語文讀本中的課文。由於對每一個漢字的構造,都必須進行詳細的研究,我時常是抄完整篇文章,也不知道其內容為何。
回國後,我來到清華附中繼續初中學業。由於King’s College的數學課用的是劍橋大學出版的實驗教材,所以在理科方面並沒有覺得國內的課程很難,那時我所有的經歷幾乎全部用在語文上。語言這東西,真沒有什麼好辦法,只能每天多背、多讀、多寫。但和嬰兒學語言不同,我已經有一種能有效表達自己思想的方式。自身的懶惰,再加上所有英語都比中文的表達方式簡潔,使我情不自禁地要選用英文表達。
上語文課,老師用中文講的內容,到了我的書上全部變成英文的筆記,無法翻譯的詞句就變成了漢語拼音。這樣做,應付考試時的選擇題還是綽綽有餘的。雖然語言不同,但諸如判斷文章的思想感情、文章中心的選擇題,只要對我的筆記進行簡單的翻譯即可應付。但每每遇到解答題,我便需要花費大量時間,去思考自己想說的�
本章未完,點選下一頁繼續。