第123部分(第2/4 頁)
力賦諸於大眾之上。而事實上,大眾的能力並沒有陳觀魚那般的變態。所以,在陳觀魚眼裡認為極是普通地一件事情,換成他人的角度,就成了異想天開。
“這個。這個,我只是說說……說說。”為了不被他們鄙視,陳觀魚只好壓下心頭的念想。
“小魚。別理他們。我支援你。”
姜明沒說的,終於看到了宿舍的一個兄弟站在了和自己同似一邊的路上。為了自己不至於被他們孤立。立而將陳觀魚拉入自己陣營。
“我也想你們能成功呀,可問題是。以現有我們的能力,這個任務。根本是不可能完成的。小魚那個還好說,畢竟只是翻譯。而且這個翻譯,如果僅僅是按字面意思翻譯,或許能夠做到。但是,和現實同聲翻譯那般,卻是不太可能。而姜明的那個小說成生器,那更是一個超級麻煩的問題。”
胖子雖說高中剛畢業,不過,在高中之時,他倒是看了不少有關於計算機專業地書籍。雖說實踐能力差些,但一大堆理論知識,胖子可是一套一套的。
在他認為,智慧軟體只是理論中存在的東西。就他們二個,不說現在才剛上大學,就是大學畢業,也不可能製作出一款如此智慧地軟體。如果製作成功,有可能,世界又一個500強企業,就將在此誕生。只是,這有可能麼?當然,有可能。不過,這個可能地機率,那就是多少億分之一了。
“呵呵,沒事,這只是給我們一個方向而已。”
陳觀魚並不想和胖子辯論,這根本就是一件沒有意義的事情。況且,辯論下去,一不小心,陳觀魚地某些能力說不定卻是在此暴露了出來,這可不是陳觀魚願意看到的。
當晚,在宿舍幾個胡侃一陣之後,大家都已進入夢想。不過,陳觀魚卻沒有,因為,中午地那個翻譯軟體,陳觀魚現在卻是沒有做成呢。
隨後,躺在床上,假裝著已然入睡。接著進入腦海系統,陳觀魚細細的考慮著這款翻譯軟體到底該如何製作?
翻譯軟體並不是普通地軟體,其實製作這個軟體的技術性並不是很強,問題的關鍵在於翻譯軟體中的各國語言之間資料庫的設計。也就是說,龐大的資料庫才是翻譯軟體最為核心的所在。
各國語言資料庫,陳觀魚沒有。此時,他也不可能為了一個資料庫從而聘請中國所有語言專家學者。要知道,陳觀魚沒有,並不代表別的公司沒有。
著名的金山快譯,金山詞霸,正是理想的資料庫來源。
不錯,陳觀魚正是把黑手伸進了金山。
( )
第二百一十章:製作智慧軟體
第一步,研究金山快譯的資料庫。
第二步,找出其軟體中的翻譯不足。
第三步,利用智慧系統,將其一一補全。
想好了三個步驟,於是陳觀魚登陸了金山官網。然後,將網站上掛著的金山快譯下載了過來。由於是收費軟體,為了省下破解的時間,陳觀魚直接劃錢過去得到啟用碼。
下面呢,陳觀魚就要開始測試這款翻譯軟體的具體功能。
雖說知道金山快譯只不過是能翻譯一些簡單的詞句,碰到困難一些的,他就翻譯不出來。重生前,陳觀魚在大學時期,他可是下載過來用了幾天。只是效果並不理想,後來,也就把他給刪了。而現在是2002年,相信比重生前陳觀魚用的那個版本更加不如。不過,就算翻譯的不怎麼樣,如果陳觀魚不測試一翻,怎麼可能知道他的不足之處在哪呢?
先從最簡單的開始,陳觀魚在軟體中輸入了一句中文。
“你好,見到你很高
還行,最起碼一些簡單的詞句,金山快譯是能夠翻譯出來的。接著,陳觀魚又輸入了一句,“我姓陳,名觀魚,來自中國……”
問題出來了。前面地mynmeischn也就不追究他了。關鍵是,offishfish是魚的意思,offish意思嘛。靠,這二個字還真不好翻譯,最多翻譯一個“魚的”。難道“觀魚”二字,卻是翻譯成了如此?
看到這一句。可沒把陳觀魚雷個半死。
看來自己卻是對金山快譯地翻譯水平高估了。以前陳觀魚好像記得。這麼一個簡單地詞句。金山還是能夠翻譯出來地。至少不會出現offish這樣地笑話。不過想想也是。現在是2002年。2002年地翻譯軟體能達到這樣已經算不錯了。
暫時不管他雷不雷了。先拆開軟體再說。陳觀魚打算看看金山快譯地資料庫。成功破解完畢。找到
本章未完,點選下一頁繼續。