第4部分(第4/4 頁)
“我同你們認識的時間不長,”我回答說。“除非瞭解全部詳細情況,這種事是很難處理的。我不願意打探同我自己沒有關係的事。為什麼你不自己去看看他呢?”
“你忘記了,他在那裡不是一個人。”
我沒有說什麼。我想到我去拜訪查理斯·思特里克蘭德,遞上我的名片,我想到他走進屋子裡來,用兩個指頭捏著我的名片。
“您有什麼貴幹?”
“我來同您談談您太太的事。”
“是嗎?當您年紀再長几歲的時候,肯定就會懂得不該管別人的閒事了。如果您把頭稍微向左轉一轉,您會看到那裡有一扇門。再見。”
可以預見,走出來的時候我很難保持尊嚴體面。我真希望晚回倫敦幾天,等到思特里克蘭德太太料理好這件事以後再回來。我偷偷地看了她一眼。她正陷入沉思裡。但是她馬上就把頭抬起來看著我,嘆了一口氣,笑了一下。
“這麼突如其來,”她說,“我們結婚十六年了,我做夢也沒想到查理斯是這樣一個人,會迷上了什麼人。我們相處得一直很好。當然了,我有許多興趣愛好與他不同。”
“你發現沒發現是什麼人,”——我不知道該怎樣措詞——“那人是誰,同他一起走的?”
“沒有。好象誰都不知道。太奇怪了。在一般情況下,男人如果同什麼人有了愛情的事,總會被人看到,出去吃飯啊什麼的。做妻子的總有幾個朋友來把這些事告訴她。我卻沒有接到警告——沒有任何警告。他的信對我好象是晴天霹靂。我還以為他一直生活得很幸福呢。”
她開始哭起來,可憐的女人,我很替她難過。但是沒有過一會兒她又逐漸平靜下來。
“不該讓人家拿我當笑話看,”她擦了擦眼睛說,“唯一要做的事是從速決定到底該怎麼辦。”
她繼續說下去,有些語無倫次;一會兒說剛過去不久的事,一會兒又說起他們初次相遇和結婚的事。但是這樣一來他倆的生活在我的腦子裡倒逐漸�
本章未完,點選下一頁繼續。