第7部分(第3/4 頁)
將在風葉聲中靜坐在黑暗裡,倦乏的月亮將在你窗上灑上蒼白的光輝。
呵,行路上,是什麼不眠的精靈從中夜的心中和你接觸了呢?
64
我在大路灼熱的塵土上消磨了一天。
現在,在晚涼中我敲著一座小廟的門。這廟已經荒廢倒塌了。
一棵愁苦的菩提樹,從破牆的裂縫裡伸展出飢餓的爪根。
從前曾有過路人到這裡來洗疲乏的腳。
他們在新月的微光中在院裡攤開席子,坐著談論異地的風光。
早起他們精神恢復了,鳥聲使他們歡悅,友愛的花兒在道邊向他們點首。
但是當我來的時候沒有燈在等待我。
只有殘留的燈煙燻的黑跡,像盲人的眼睛,從牆上瞪視著我。
螢蟲在涸池邊的草裡閃爍,竹影在荒蕪的小徑上搖曳。
我在一天之末做了沒有主人的客人。
在我面前的是漫漫的長夜,我疲倦了。
65
又是你呼喚我麼?
夜來到了,睏乏像愛的懇求用雙臂圍抱住我。
你叫我了麼?
我已把整天的工夫給了你,殘忍的主婦,你還定要掠奪我的夜晚麼?
萬事都有個終結,黑暗的靜寂是個人獨有的。
你的聲音定要穿透黑暗來刺擊我麼?
難道你門前的夜晚沒有音樂和睡眠麼?
難道那翅翼不響的星辰,從來不攀登你的不仁之塔的上空麼?
難道你園中的花朵,永不在綿軟的死亡中墮地麼?
你定要叫我麼,你這不安靜的人?
那就讓愛的愁眼,徒然地因著盼望而流淚。
讓燈盞在空屋裡點著。
讓渡船載那些睏乏的工人回家。
我把夢想丟下,來奔赴我的召喚。
66
一個流浪的瘋子在尋找點金石。他褐黃的頭髮亂蓬蓬地蒙著塵土,身體瘦得像個影
子。他雙唇緊閉,就像他的緊閉的心門。他的燒紅的眼睛就像螢火蟲的燈亮在尋找他的
愛侶。
無邊的海在他面前怒吼。
喧譁的波浪,在不停地談論那隱藏的珠寶,嘲笑那不懂得它們的意思的愚人。
也許現在他不再有希望了,但是他不肯休息,因為尋求變成他的生命——
就像海洋永遠向天伸臂要求不可得到的東西——
就像星辰繞著圈走,卻要尋找一個永不能到達的目標——
在那寂寞的海邊,那頭髮垢亂的瘋子,也仍舊徘徊著尋找點金石。
有一天,一個村童走上來問:“告訴我,你腰上的那條金鍊是從哪裡來的呢?”
瘋子嚇了一跳——那條本來是鐵的鏈子真的變成金的了;這不是一場夢,但是他不
知道是什麼時候變成的。
他狂亂地敲著自己的前額——什麼時候,呵,什麼時候在他的不知不覺之中得到成
功了呢?
拾起小石去碰碰那條鏈子,然後不看看變化與否,又把它扔掉,這已成了習慣;就
是這樣,這瘋子找到了又失掉了那塊點金石。
太陽西沉,天空燦金。
瘋子沿著自己的腳印走回,去尋找他失去的珍寶。他氣力盡消,身體彎曲,他的心
像連根拔起的樹一樣,萎垂在塵土裡了。
67
雖然夜晚緩步走來,讓一切歌聲停歇;
雖然我的夥伴都去休息而你也倦乏了;
雖然恐怖在黑暗中瀰漫,天空的險也被面紗遮起;
但是,鳥兒,我的鳥兒,聽我的話,不要垂翅吧。
這不是林中樹葉的陰影,這是大海漲溢,像一條深黑的龍蛇。
這不是盛開的茉莉花的跳舞,這是閃光的水沫。
呵,何處是陽光下的綠岸,何處是你的窩巢?
鳥兒,呵,我的鳥兒,聽我的話,不要垂翅吧。
長夜躺在你的路邊,黎明在朦朧的山後睡眠。
星辰屏息地數著時間,柔弱的月兒在夜中浮泛。
鳥兒,呵,我的鳥兒,聽我的話,不要垂翅吧。
對於你,這裡沒有希望,沒有恐怖。
這裡沒有訊息,沒有低語,沒有呼喚。
這裡沒有家,沒有休息的床。
本章未完,點選下一頁繼續。