會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 泰戈爾詩集 > 第17部分

第17部分(第4/4 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 夭壽了,我在遊戲養了個修真女友網球鬼才:我的打法有億點點強星鐵:小判官身邊的傀儡師eva:從龍族歸來的碇真嗣輻射海求生,從小木筏到黑珍珠號HP就你叫伏地魔?黑魔王?這也不夠黑啊區區如懿,打就打了港片:拿王炸開局,專嚯嚯女神第五人格:各自安好火影:從百分百完美虛化開始!入住黃金庭院後,愛莉拉我直播女扮男裝後,我被校花瘋狂表白風流短跑之神時空中的深情魯魯修凌駕於諸天凹凸世界:雷震之女網遊之熟女陪我上青雲穿越戀歌:上官與夏侯【HP】布萊克家族莫名其妙的異世界冒險

率的,一點兒也不切合實際——你應把它銘記在心,

然後再把它永遠忘卻。

19

經書中寫道,人若年過半百,就應遠離喧囂的塵世,到森林中度隱居生活。然而,

詩人卻宣稱:淨修林只應屬於年輕人。因為,那裡是百花的故鄉,是蜂兒鳥兒的家園;

那裡,幽僻的角落期待著情侶們的私語的震顫。月華親吻著素馨花,傾訴著深情厚誼。

只有遠遠未到五十的人才能領略其間的深意。

啊,風華少年,既缺乏經驗,又固執任性!因此,他們正應隱居在密林,經受談情

說愛的嚴格訓練,而讓老人去管理世間營生。

20

我的歌呀,你的市場在哪裡呢?是在那學者的鼻菸汙染了夏日的清風,人們無休無

止地爭論著“是油依賴桶還是桶依賴油”的問題,連那陳舊泛黃的手稿也為那如此無聊

地浪費轉瞬即逝的生命而蹙起眉峰的地方嗎?我的歌大聲叫道:

呵,不,不,不是!

我的歌呀,你的市場在什麼地方?大理石宮殿裡住著越來越驕橫肥胖的百萬富翁,

他的書架上堆滿皮革裝訂、黃金描繪的書籍,奴僕們不時地拂去書上的灰塵,這從未被

人翻閱過的書籍扉頁上的題辭是獻給那無名的神明。你的市場是在那裡嗎?我的歌猛吸

一口氣,說道:不,不,不是!

我的歌呀,你的市場在什麼地方?青年學生坐在桌旁,頭兒低垂在書本上,思想卻

在青春的夢境裡漂游;散文在書桌上蹀躞,詩歌深深地埋藏在心裡。灰塵鋪滿零亂的書

齋,歌兒呵,你可願在那裡捉迷藏?我的歌躊躇著,沒有開口。

我的歌呀,你的市場在什麼地方?忙於操持家務的少婦,抽空兒快步跑進臥室,急

匆匆從枕頭上抽出一本愛情故事,那書兒被小寶貝撕破揉皺,書頁散發著她頭髮上的香

氣。你的市場是在這個地方麼?我的歌嘆息著,欲言又止,打不定主意。

我的歌呀,你的市場在什麼地方?鳥兒輕輕地啼囀,溪流明睿地歡歌,宇宙的琴絃

把歌曲傾在一對戀人兩顆顫動的心上,你的市場是在那裡嗎?我的歌放聲高唱:是的,

是的,是的!

21①一 束 花

我的花兒像乳汁一樣潔白,蜂蜜一樣香甜,美酒一樣芳酵;我用金色的絲帶將花兒

紮成一束,但是它們逃避我小心的照拂,飛散了,只有絲帶留著。

我的歌兒像乳汁一樣清新,蜂蜜一樣甜美,美酒一樣令人陶醉;它們和我心的跳動

同一韻律;但是它們——這閒暇時的寵兒,展開翅膀飛去了,只有我的心在孤寂中跳動

著。

我所愛的美麗的姑娘像乳汁一樣純潔,蜂蜜一樣甜蜜,美酒一樣迷人;她的絳唇像

清晨時開放的玫瑰,她的眼睛像蜂兒②般漆黑。我屏住呼吸,生怕驚動了她;但是,她

也像我的花兒和歌聲一樣離開了我,只有我的愛情留著。

①本言為戴文德拉納特·森(Devendranath Sen 1855—1920)所作。戴文德拉納

特·森,孟加拉浪漫主義詩人。他的詩的內容多為對女人的崇敬,對兒童的摯愛和對自

然風物的描寫。森愛花成癖,詩集多以花束命名,著有:《無憂花束》、《玫瑰花束》

和《馬櫻花束》等。

②蜂兒:指印度的一種黑蜂。印度人的審美習慣以為它最美麗,常用它來形容女人

眸子的漆黑和眼波的流轉,以及面板的微黑,體態

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
痴愛栽跟頭不死者娘子春香網配之十年後我娶你作者:該雅奇門之終生痴情(耽美,男男生子)我退伍後的傳奇經歷
返回頂部