第28部分(第3/4 頁)
伯語命令著我,當時我正準備給他打招呼。我鞠了躬,照他吩咐的去做了,要不我還能做什麼?盧卡斯很容易就找到了。他是埃及政府派來的化學專家,來滿足卡特自負的貪念。“是的,一切都準備好了,謝謝。”盧卡斯回答說。我發現他已經把他的實驗室設在了距離15號古墓幾百碼外的地方。15號古墓已經為了方便“霍華德國王”而空了出來。那邊東西更是多的數不勝數:各種各樣貼著標籤的石蠟、防腐噴霧、紅色的罐子、粘合劑、溶劑以及數不清的化學制劑,看上去盧卡斯更像是一個魔法師。除了這些,還有更多的恐怖東西:一些簡單的物品成行排列著,各種各樣雷同的工具,每種都用備份。好像他只要閉上眼睛,心中默唸,就會有一群工人開始為卡特工作。“小心點,別把這個滴到面板上。”盧卡斯用蹩腳的阿拉伯語吩咐著,遞給了我很多瓶子讓我帶給卡特。卡特手下的人都明白,他不願與他人分享,他知道你永遠不會理解其中的複雜性。他忘記你越快越好,他會很快重返一定的思想高度,讓你永遠不知道他在想什麼。
埃及考古學家 六十九
1922年12月22日 星期五
我獨自睡在了山脊上,把臨時搭建的小床讓給了費那苒,希望能給他點私人的空間。
今天卡特向媒體開放了他那可憐的古墓,看到一群群蜂擁而來的痴呆的遊客,聽到對這個不起眼小國王喋喋不休的廢話,我本應該走開的。但我也不知道自己是為了什麼,彷彿聽到了一聲致命的警報,我陪同一名美國記者再次走進了古墓。這位美國記者真是尖酸刻薄,竟然把我稱作“穆罕默德”。裡面的景象真是噁心:圖坦古墓中的陳設與他地位卑微的隨從差不了多少。諾德奎斯特又來到了這裡,看上去一副被震撼的樣子,我甚至沒有上前與他交談。這間屋子,這間小暴發戶古墓儲物間裡的陳設真是奇形怪狀。垃圾堆、豹皮長袍、繡著金片的衣服、雕像、草編拖鞋、帶腳踏板的躺椅、飛鏢、刻著一群鴨子的午餐盒、香水瓶、梳妝檯、數箱廢棄的內衣、十字人形的燭臺。有的奢華無比,有的呈卵形或者蓮花狀,還有金子製成的各種各樣的東西,連枷、鉤子、節杖等等。傢俱上也繪有圖畫,獅身國王與他的祖先同站在戰車上,將敵人踩在腳下。還有穿在一起的上千顆珠子。看到這些東西中任意一件就能對卡特這些年的工作以及所花費的金錢做出評價了。這些毫無價值的東西足以讓人作嘔。雜亂無章的樣子也足以讓人覺得被壓得喘不過氣來。可以想象一下,就如同所有的財寶和陳設都被裹在木乃伊的裹布中從天空中扔下來,然後像戰車車輪下碾碎的泥球一般變得粉碎,真是令人作嘔。那個美國記者非常認同我的觀點。
書 包 網 txt小說上傳分享
埃及考古學家 七十
1922年12月23日 星期六
卡特真是一個誇大狂患者,我和費那苒都這麼認為。簡單地來說,除非每個人都奉承他,替他賣命,否則他就不會滿意。而且他還會憑空想象。今天早上,我從睡覺的山頭下山來,發現一個巡邏警察正沿著小路向我的古墓走去,你應該能想象到我的驚訝吧。卡特先生派他來“確定一下這裡是否一切正常。”真是感謝啊,好像我需要他來幫我確保一切正常一樣。“卡特先生那裡發現了盜賊,所以想問問您這裡是否也發現了?”當然了!卡特笨得可以,登記不善自然會丟東西。然後把警察叫來,假設埃及所有的考古者都面臨被盜的危險。我笑了笑,揮手送別了這個警察。但是他試圖告訴我卡特那兒發現了小偷,丟了這個那個,還弄髒了他的床單。“一切都還好嗎,先生?”天啊,當然好了,這個笨蛋!“我能看一眼您的古墓嗎?我也是一個考古業餘愛好者。”我能做的就是把這個超級大笨蛋擋在A門外。“您受傷了嗎,先生?有什麼事情要告訴我嗎?”他好像是一個埃及新警察一樣問了一大堆像是打過草稿的問題,看上去更像是卡特派來的間諜。
我最終還是送走了對手派來的小間諜,費那苒和我討論在我們眾多的工作中下面該進行哪項。我們還要做很多工作來加固古墓的內部結構,正確地畫出地圖和其他結構,對未經處理的繪畫進行防腐處理,並且完成牆面文字的抄錄。費那苒真是一個好幫手。
船晚點了,我在24日才在亞歷山大港下船,第二天就乘火車去了開羅,雖然是聖誕節的時候,可是在埃及卻沒什麼節日氣氛。我行動迅速:我們要找的人曾在獅身人面像飯店入住過,他是10月26日離開的,不過一直未返回他預訂的套房,所以,至少到那時,他向波士頓的報告還是真實
本章未完,點選下一頁繼續。