第11部分(第3/4 頁)
蠟燭逐漸燃盡,萊恩和索尼亞卻沒有去吹熄它們。瑪格麗特,最後它終於熄滅了,突然間漆黑一片,沒有煙味,我很驚奇,就像每個人都會遇到這種情況一樣。
“哦,真的很棒!”索尼亞說,她鬆開了我的手指,“你的確說得太棒了!”
“那就是偉大的國王阿託姆…哈杜嗎?”明尼蘇達州最大的食品製造商的首席推銷員吟誦著。瑪格麗特,桌子開始輕微搖晃。這是一個惡作劇,當然,瑪格麗特,但是這種效果非常驚人。他們的年紀太大了,用膝蓋都無法控制住搖晃的桌子。
“你收到我們的好朋友教授的口信了嗎?”她問,這時桌子腿又一次“砰”的一聲撞到了地面。
“你想讓教授找到你嗎?”砰。
“你想告訴他在哪裡可以找到你嗎?”砰。
“他會找到你嗎?”砰。
“有人會幫他嗎?”砰。
“在這艘船上的人嗎?”砰。
“你想在甲板上講話嗎?”砰。
“你的願望就是我的命令,偉大的國王。”萊恩說,他簡直像一個謙卑的臣子。
“請在這兒等一等。”索尼亞請求國王阿託姆…哈杜堅持一會兒,她去取一張紙記下他所說的話。她鬆開我的手,離開搖晃著的桌子,在漆黑的屋子裡到處找了一會兒。她重新點燃了一根蠟燭,並在桌子上放了一塊木板,我無法形容它,但卻非常古怪。那是一塊繪有華麗字母和數字的摺疊木板。木板上的中心位置上還放著一個帶有十字準線的透鏡,正好足夠看清楚所繪的字母。透鏡鑲嵌在一個帶有小滾輪的象牙圓盤裡。索尼亞把我的雙手放在圓盤上,在帶有黑白條紋的蠟燭的微弱光線下,在這個奇特的裝置上他們四隻手顯得非常蒼老和柔軟,就好像是象牙做的。
“你可以問了。問吧,親愛的孩子,他正在等待你的提問。”我開始還真有些不知所措。
“讓我先說吧。”萊恩說,“偉大的國王阿託姆…哈杜將會竭盡全力幫助我們的朋友拉爾夫找到他,是嗎?”透鏡和象牙真的開始在我們的手下在桌子上移動,一會兒停在這兒,一會兒停在那兒,準確地將它的十字準線指向這幾個字母上:AHAHRTNW。
“哦,好吧。”萊恩開始抱怨了,“看來,國王想跟我們開個玩笑。”
“尊敬的國王陛下,我們在這兒不是想得到您的戲弄,也許您還不知道我們在今天是怎樣看待國王的(無意於冒犯你和你的國王,拉爾夫)。如果您不想跟我們說話,那就這樣吧,但我們並不代表任何——”索尼亞因其“幼稚的惡作劇”而詛咒了第十三王朝的最後一位國王的靈魂。片刻寂靜之後,圓盤又開始移動了,迅速將我的手指指向:AHAHRTNW。
埃及考古學家 十九(4)
“也許他只是想告訴我們是與否。”萊恩思考著。
“不,不是的。”我終於說話了。“讓我試試,尼羅河的國王,兩個王國的主人,我將在哪裡發現你呢?”
R…X…K…S…T。
“哦,夠了。”索尼亞呼喊著,把她的手從象牙上拿了下來,象牙在我和萊恩的手失衡下向一邊傾倒。“我必須向你道歉,拉爾夫。”她一邊說,一邊開啟了電燈,我們眯著眼看到了1920年的燈光。“我也希望,你知道。”
“請不要這樣,我覺得這很有趣,”我說,“我可能在這些事情上更相信科學,所以我不會說因為自己和你們坐在一起,我就成了一個信徒。”
“當然不會,親愛的,當然不會。”索尼亞說,她微笑著,就好像母親相信兒子的謊話時,兒子希望看到母親的微笑一樣。
我向他們道了一聲“晚安”,他們在門口揮手送我離開,手拉著手,談論著明天的早餐。我現在躺在自己搖晃的房間裡(使人憤怒的是,我現在才知道竟然有斯巴達人在船上——我真想回到開羅跟售票處的那個人談談此事)。
我不希望鼓勵騙術,瑪格麗特,但這些可愛的人一定都是受過很好的訓練、又很自信的藝術家,也是有幫助的業餘古埃及考古學者。另外,他們非常希望我能成功,還要怎樣解釋“AHAHRTNW”呢,如果加上一些空格,就變成了“aHA Hr Tnw”,它在象形文字的標準羅馬字母音譯裡的意思是“為榮譽而戰的勇士”。另外,“rx…k st”按照其字母可以翻譯成非常鼓舞人心的“你知道這個地方”?在這裡我可以寫些什麼呢,瑪格麗特?我看到了我應該看到的東西。其實,我比你還不相信它,它不可能發生。但它
本章未完,點選下一頁繼續。