會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 科幻縱覽 > 第64部分

第64部分(第4/4 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: HP就你叫伏地魔?黑魔王?這也不夠黑啊區區如懿,打就打了港片:拿王炸開局,專嚯嚯女神第五人格:各自安好火影:從百分百完美虛化開始!入住黃金庭院後,愛莉拉我直播女扮男裝後,我被校花瘋狂表白風流短跑之神時空中的深情魯魯修凌駕於諸天凹凸世界:雷震之女網遊之熟女陪我上青雲穿越戀歌:上官與夏侯【HP】布萊克家族莫名其妙的異世界冒險英雄聯盟之玩家對戰強勢文化手冊特種兵張霄回村搞大事,被女學霸懂不懂ADCarry的含金量穿越王者:聊天室裡的英雄傳奇

性之惡。

姜雲生的另一個代表作是短篇科幻小說《厄斯曼故事》,獲臺灣《幼獅文藝》創刊四十週年科幻佳作徵文獎。在該作品裡,作者以宇宙誕生、星體凝結、人類進化為描寫物件,莊嚴宏偉、氣熱磅礴,堪稱科幻版的《創世紀》。作者明確地,甚至刻意地追求科幻小說的美學價值,在作品裡進行了不少文體實驗,而這些實驗又都不脫離小說的科幻題材。這種自覺性標誌著中國科幻完全進入了文學的境界。如果要研究中國科幻文學特有的美學規律,這篇小說是極好的範本。

除此之外,姜雲生作為英語教師,擁有極好的翻譯經驗。並曾參加美國科幻界的筆會。他在優秀科幻作品的引進上也作出了不少努力。

這個時期,本土科幻作家銷聲匿跡後,出版社多選擇翻譯國外科幻小說。於是便湧現了新的一批科幻翻譯專家。除姜雲生外,陳淵也是英語科幻的翻譯家,在上海譯文出版社工作。主持翻譯了《世界科幻小說精品》,由福建少兒出版社出版。是九十年代初不多的權威科幻讀物之一。

除了英語翻譯家外。孫維梓在俄文科幻翻譯方面,也取得了不少成果。俄文科幻的翻譯家還有東北師範大學日本研究所教授孟慶樞。他精通俄日兩種文字。曾主持翻譯了蘇聯科幻旗幟作家別利亞耶夫的選集。同時,曾經留學日本的孟慶樞還翻譯了星新一等人的日文科幻經典。正是這些熱心的翻譯家,中國科幻從八十年代開始,便能夠從世界科幻吸取到方方面面的�

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
逆靈巔峰戰神極品上神柳悠樂重生八十年代逆襲一級教師[星際]
返回頂部