第19部分(第3/4 頁)
了。只有幾葉漁舟還在海面上漂浮,偶爾有微風拂面,傳來漁民們相互招呼的聲音。我體會著四周的寂靜,不知不覺中到了忘我的境地。但是我突然聽到一陣槳聲傳入耳中,有人在我的屋子附近的地方上了岸。
幾分鐘後,我聽見房門吱嘎作響,好像是有人故意開門的時候不想被人聽見。我從頭到腳開始打哆嗦,因為我已經預感到進來的是誰。我真想去叫醒哪個住得不遠的村民,但是我渾身發軟,雙腳像被釘在地上似的。這就像我在夢魘中經常體驗到的那樣——越是想逃離眼前的危險,就越是四肢發軟,不聽使喚。
後來我聽到從過道那裡傳來一陣腳步聲,然後房門被推開了,令我心驚肉跳的魔鬼就站在我的面前。他關上門,逼近我,壓低嗓門說:“你已經開始了這個工作,為什麼又把她毀了?你到底想怎麼樣?難道你膽敢出爾反爾,撕毀承諾?我歷盡千辛萬苦,跟著你離開瑞士。我偷偷摸摸地沿著萊茵河岸穿行,經過種滿楊柳的小島,爬過一座座的山丘。我在英格蘭的叢林裡和蘇格蘭的荒原上一連呆了好幾個月,風餐露宿,飢寒交迫,疲憊不堪,而到頭來你竟敢破壞我的希望?”
“滾開!我的確違背了承諾,那又怎麼樣?我再也不想動手製造一個像你一樣醜陋邪惡的東西了。”
“卑鄙的人,我以前對你先禮後兵,但是你的行為已證明,你這個人根本不值得我對你那樣客氣。別忘了我力大無比。你以為自己已經夠悲慘的了,可我要讓你更加倒黴,甚至連陽光都會找你的岔。你是我的創造者,但是我是你的主人——你必須服從我!”
“我優柔寡斷的時候已經過去,你逞兇作惡的時候到了。你的威脅決不可能迫使我去幹天理難容的事。而且你的威脅更加讓我鐵了心不再替你造一個邪惡的同伴。我怎麼會在自己如此清醒的時候,眼看著自己把一個專以殺戮、作惡為樂的魔鬼放到地球上來?滾吧!我主意已定,你的話只會火上加油。”
那怪物看到我臉上的堅定的神色,不僅氣得咬牙切齒。他大聲嚷道:“所有的男人都可以找到稱心如意的妻子,所有的動物都能找到配偶,為什麼我要孤苦伶仃地過一輩子?我也有一腔熱情,可人們卻對之棄之如鄙。人啊!你儘管恨我吧,但是你小心了!你剩下的時日將在恐怖和悲哀中度過,你很快就要大禍臨頭,摧毀你一輩子的幸福。
我在惡劣的境地中苟且偷生的時候,怎麼能讓你坐享快樂?你可以摧毀我心中所有別的感情,但是我復仇之心永遠都不會死——我會把報仇雪恨看得比陽光和食物更重要!我總有一天會死,但是我會先讓你——這個暴君,劊子手——痛苦到詛咒太陽,因為它只能眼睜睜地看你受罪。你留神點!因為我天不怕,地不怕,所以我就更強有力。我要像狡詐的毒蛇那樣盯著你,待我儲滿毒液之後就會猛地咬你一口。人啊,到時候你再後悔也來不及了。”
“住口,魔鬼!不要用這些刻毒的話來玷汙這兒的空氣了。我已經告訴了你我的決心。你再怎麼威脅都嚇不倒我。走開!我寧死不屈。”
“那好,我走。但是聽好了:在你的新婚之夜,我會來找你的。”
我朝他猛撲過去,高聲喊道:“惡棍!在你害死我之前,最好先小心你自己的狗命!”
我差點就抓住他了,可是他一閃而過,倉皇地奔出了屋子。須臾,我看見他跳上小船,像離弦的箭一樣劃過海面,很快消失在浪花中。
四周又恢復了沉寂,可是他的話還在我耳邊迴響。我怒火中燒,真想去追上那個把我寧靜的生活破壞怠盡的兇手,把他拋進汪洋大海之中。我焦急煩躁地在房間裡來回踱步,腦海裡浮現出上千種令我痛苦不堪的畫面。我為什麼不追上他,然後和他來個同歸於盡呢?我反而眼睜睜把他放走了,他現在已經朝大陸方向划過去。我渾身戰慄地想象著在他貪得無厭的復仇計劃裡,誰將是他下一個犧牲品。然後,我又想起了他剛才說的話——“在你的新婚之夜,我會來找你的。”如此說來,我的新婚之夜將是我生命的終點。我將在那個時刻死去,滿足他復仇的心願,然後他的邪惡也將隨我的死去而煙消雲散。
這種前景並沒有嚇倒我,但是我想到我親愛的伊麗莎白,一旦發現自己的愛人被如此無情地從自己身邊奪走時,她一定會嚎啕大哭,痛不欲生。想到這裡,幾個月以來,我的眼淚第一次從眼眶裡奔湧而出。我打定主意,不同我的冤家拼個你死我活之前,決不能輕易倒下。
黑夜已經過去,太陽從海面冉冉升起。我漸漸平靜下來——如果能把盛怒之後深深的絕望叫作平靜的
本章未完,點選下一頁繼續。